L'hymne Rastriya Gaan, adopté en 1962, était un hommage au souverain du Népal. La musique de Bakhat Bahadur Budhapirthi a été composée en 1899, les paroles de Sri Chakra Pani Chalise datent de 1924. Il fut l'hymne du Népal jusqu'au 3 août 2007, date à laquelle toute référence au régime monarchique du pays fut supprimé. Il a été remplacé depuis par Sayaun Thunga Phool Ka (Les cent fleurs).

Property Value
dbo:abstract
  • L'hymne Rastriya Gaan, adopté en 1962, était un hommage au souverain du Népal. La musique de Bakhat Bahadur Budhapirthi a été composée en 1899, les paroles de Sri Chakra Pani Chalise datent de 1924. Il fut l'hymne du Népal jusqu'au 3 août 2007, date à laquelle toute référence au régime monarchique du pays fut supprimé. Il a été remplacé depuis par Sayaun Thunga Phool Ka (Les cent fleurs). Paroles en népalaisश्रीमान् गम्भीर नेपालीप्रचण्ड प्रतापी भूपतिश्री ५ सरकार महाराजाधिराजकोसदा रहोस् उन्नतिराखुन् चिरायु ईशलेप्रजा फैलियोस्पुकारौ जय प्रेमलेहामी नेपाली सारालेTranslittération depuis le népalaisshrîmân gambhîra nepâlîprachanda pratâpi bhûpatishrî pânch sarkâr mahârâjâdhirâjakosadâ rahos unnatirakhun chirâyu îshaleprajâ phailiyospukâraun jaya premalehâmî nepâlî sârâle.Traduction anglaiseMay glory crown you, courageous Sovereign,You, the gallant Nepalese,Shri Panch Maharajadhiraja, our glorious ruler,May he live for many years to come,And may the number of his subjects increase,Let every Nepalese sing this with joy.Traduction françaisePuisse la gloire te couronner, courageux Souverain,Toi, le vaillant Népalais,Shri Pansh Maharajadhiraja, notre glorieux dirigeant,Puisse-t-il vivre de nombreuses années,Et puisse le nombre de ses sujets s'accroître. * Portail du Népal * Portail de la musique • section Chanson (fr)
  • L'hymne Rastriya Gaan, adopté en 1962, était un hommage au souverain du Népal. La musique de Bakhat Bahadur Budhapirthi a été composée en 1899, les paroles de Sri Chakra Pani Chalise datent de 1924. Il fut l'hymne du Népal jusqu'au 3 août 2007, date à laquelle toute référence au régime monarchique du pays fut supprimé. Il a été remplacé depuis par Sayaun Thunga Phool Ka (Les cent fleurs). Paroles en népalaisश्रीमान् गम्भीर नेपालीप्रचण्ड प्रतापी भूपतिश्री ५ सरकार महाराजाधिराजकोसदा रहोस् उन्नतिराखुन् चिरायु ईशलेप्रजा फैलियोस्पुकारौ जय प्रेमलेहामी नेपाली सारालेTranslittération depuis le népalaisshrîmân gambhîra nepâlîprachanda pratâpi bhûpatishrî pânch sarkâr mahârâjâdhirâjakosadâ rahos unnatirakhun chirâyu îshaleprajâ phailiyospukâraun jaya premalehâmî nepâlî sârâle.Traduction anglaiseMay glory crown you, courageous Sovereign,You, the gallant Nepalese,Shri Panch Maharajadhiraja, our glorious ruler,May he live for many years to come,And may the number of his subjects increase,Let every Nepalese sing this with joy.Traduction françaisePuisse la gloire te couronner, courageux Souverain,Toi, le vaillant Népalais,Shri Pansh Maharajadhiraja, notre glorieux dirigeant,Puisse-t-il vivre de nombreuses années,Et puisse le nombre de ses sujets s'accroître. * Portail du Népal * Portail de la musique • section Chanson (fr)
dbo:wikiPageID
  • 17103 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1494 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 169212583 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • L'hymne Rastriya Gaan, adopté en 1962, était un hommage au souverain du Népal. La musique de Bakhat Bahadur Budhapirthi a été composée en 1899, les paroles de Sri Chakra Pani Chalise datent de 1924. Il fut l'hymne du Népal jusqu'au 3 août 2007, date à laquelle toute référence au régime monarchique du pays fut supprimé. Il a été remplacé depuis par Sayaun Thunga Phool Ka (Les cent fleurs). (fr)
  • L'hymne Rastriya Gaan, adopté en 1962, était un hommage au souverain du Népal. La musique de Bakhat Bahadur Budhapirthi a été composée en 1899, les paroles de Sri Chakra Pani Chalise datent de 1924. Il fut l'hymne du Népal jusqu'au 3 août 2007, date à laquelle toute référence au régime monarchique du pays fut supprimé. Il a été remplacé depuis par Sayaun Thunga Phool Ka (Les cent fleurs). (fr)
rdfs:label
  • Ras Triya Gaan (es)
  • Ras Triya Gaan (fr)
  • Rastriya Gaan (nl)
  • Rastriya Gaan (pl)
  • 国歌 (尼泊尔) (zh)
  • Ras Triya Gaan (es)
  • Ras Triya Gaan (fr)
  • Rastriya Gaan (nl)
  • Rastriya Gaan (pl)
  • 国歌 (尼泊尔) (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:anthem of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:hymne of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of