dbo:abstract
|
- La poésie galégo-portugais (ou galaïco-portugais) est un courant poétique qui a connu son essor au XIIIe siècle dans l'est de la péninsule Ibérique. Il est inspiré des traditions en langue d'oc (troubadours) et en langue d'oïl (trouvères) , du minnesang allemand, du dolce stil novo et du zejel arabe. Ses caractéristiques sont codifiées par O arte do Trovar d'Angelo Colocci qui, entre 1525 et 1526, compile 1 560 chants dans le Cancioneiro da Biblioteca nacional. (fr)
- La poésie galégo-portugais (ou galaïco-portugais) est un courant poétique qui a connu son essor au XIIIe siècle dans l'est de la péninsule Ibérique. Il est inspiré des traditions en langue d'oc (troubadours) et en langue d'oïl (trouvères) , du minnesang allemand, du dolce stil novo et du zejel arabe. Ses caractéristiques sont codifiées par O arte do Trovar d'Angelo Colocci qui, entre 1525 et 1526, compile 1 560 chants dans le Cancioneiro da Biblioteca nacional. (fr)
|
prop-fr:texte
|
- Eu digo mal, com'home fodimalho,
quanto máis posso daquestes fodidos
e trob'a eles e a seus maridos.
E un deles mi pos nun grand'espanto :
topou comigu'e sobreçou o manto
e quis en mi achantar o caralho.
Ándolhes fazendo cobras e sões
quanto máis poss', e ando escarnecendo
daquestes putos que s'andan fodendo;
e un d'eles de noite asseitóume
e quisme dar do caralh'e erróume
e laçou depós min os colhões. (fr)
- Ai flores, ai flores do verde pino,
se sabedes novas do meu amigo?
Ai Deus, e u é?
Ai flores, ai flores do verde ramo,
se sabedes novas do meu amado?
Ai Deus, e u é?
Se sabedes novas do meu amigo,
aquel que mentiu do que pôs conmigo?
Ai Deus, e u é?
Se sabedes novas do meu amado,
aquel que mentiu do que mi há jurado?
Ai Deus, e u é?
Vós me preguntades polo voss'amigo
e eu bem vos digo que é san'e vivo.
Ai Deus, e u é?
Vós me preguntades polo voss'amado
e eu bem vos digo que é viv'e sano.
Ai Deus, e u é?
E eu bem vos digo que é san'e vivo
e será vosco ant'o prazo saído.
Ai Deus, e u é?
E eu bem vos digo que é viv'e sano
e será vosco ant'o prazo passado.
Ai Deus, e u é? (fr)
- Eu digo mal, com'home fodimalho,
quanto máis posso daquestes fodidos
e trob'a eles e a seus maridos.
E un deles mi pos nun grand'espanto :
topou comigu'e sobreçou o manto
e quis en mi achantar o caralho.
Ándolhes fazendo cobras e sões
quanto máis poss', e ando escarnecendo
daquestes putos que s'andan fodendo;
e un d'eles de noite asseitóume
e quisme dar do caralh'e erróume
e laçou depós min os colhões. (fr)
- Ai flores, ai flores do verde pino,
se sabedes novas do meu amigo?
Ai Deus, e u é?
Ai flores, ai flores do verde ramo,
se sabedes novas do meu amado?
Ai Deus, e u é?
Se sabedes novas do meu amigo,
aquel que mentiu do que pôs conmigo?
Ai Deus, e u é?
Se sabedes novas do meu amado,
aquel que mentiu do que mi há jurado?
Ai Deus, e u é?
Vós me preguntades polo voss'amigo
e eu bem vos digo que é san'e vivo.
Ai Deus, e u é?
Vós me preguntades polo voss'amado
e eu bem vos digo que é viv'e sano.
Ai Deus, e u é?
E eu bem vos digo que é san'e vivo
e será vosco ant'o prazo saído.
Ai Deus, e u é?
E eu bem vos digo que é viv'e sano
e será vosco ant'o prazo passado.
Ai Deus, e u é? (fr)
|
rdfs:comment
|
- La poésie galégo-portugais (ou galaïco-portugais) est un courant poétique qui a connu son essor au XIIIe siècle dans l'est de la péninsule Ibérique. Il est inspiré des traditions en langue d'oc (troubadours) et en langue d'oïl (trouvères) , du minnesang allemand, du dolce stil novo et du zejel arabe. Ses caractéristiques sont codifiées par O arte do Trovar d'Angelo Colocci qui, entre 1525 et 1526, compile 1 560 chants dans le Cancioneiro da Biblioteca nacional. (fr)
- La poésie galégo-portugais (ou galaïco-portugais) est un courant poétique qui a connu son essor au XIIIe siècle dans l'est de la péninsule Ibérique. Il est inspiré des traditions en langue d'oc (troubadours) et en langue d'oïl (trouvères) , du minnesang allemand, du dolce stil novo et du zejel arabe. Ses caractéristiques sont codifiées par O arte do Trovar d'Angelo Colocci qui, entre 1525 et 1526, compile 1 560 chants dans le Cancioneiro da Biblioteca nacional. (fr)
|