Petiḥâ est un terme araméen signifiant "ouverture", utilisé dans le judaïsme pour désigner au moins deux choses: * la clausule initiale d'une bénédiction statutaire, corrélative à la Ḥatimâ, comportant au moins trois caractéristiques (énumérées dans la mishna berakhot): les mots (en hébreu) "béni sois-tu", le nom divin (en fait son substitut traditionnel) et le titre (en hébreu) "notre D." avec la mention de sa royauté dans le monde; * la citation biblique initiale dans un midrash homilétique, à partir de laquelle le commentateur s'efforcera de tirer un sens qui rejoigne petit à petit le texte de la parasha du jour, dont l'un des versets est cité en conclusion du commentaire; on parle aussi de petiḥa (ou "ouverture") pour le commentaire lui-même de la citation initiale. * Portail de la

Property Value
dbo:abstract
  • Petiḥâ est un terme araméen signifiant "ouverture", utilisé dans le judaïsme pour désigner au moins deux choses: * la clausule initiale d'une bénédiction statutaire, corrélative à la Ḥatimâ, comportant au moins trois caractéristiques (énumérées dans la mishna berakhot): les mots (en hébreu) "béni sois-tu", le nom divin (en fait son substitut traditionnel) et le titre (en hébreu) "notre D." avec la mention de sa royauté dans le monde; * la citation biblique initiale dans un midrash homilétique, à partir de laquelle le commentateur s'efforcera de tirer un sens qui rejoigne petit à petit le texte de la parasha du jour, dont l'un des versets est cité en conclusion du commentaire; on parle aussi de petiḥa (ou "ouverture") pour le commentaire lui-même de la citation initiale. * Portail de la culture juive et du judaïsme (fr)
  • Petiḥâ est un terme araméen signifiant "ouverture", utilisé dans le judaïsme pour désigner au moins deux choses: * la clausule initiale d'une bénédiction statutaire, corrélative à la Ḥatimâ, comportant au moins trois caractéristiques (énumérées dans la mishna berakhot): les mots (en hébreu) "béni sois-tu", le nom divin (en fait son substitut traditionnel) et le titre (en hébreu) "notre D." avec la mention de sa royauté dans le monde; * la citation biblique initiale dans un midrash homilétique, à partir de laquelle le commentateur s'efforcera de tirer un sens qui rejoigne petit à petit le texte de la parasha du jour, dont l'un des versets est cité en conclusion du commentaire; on parle aussi de petiḥa (ou "ouverture") pour le commentaire lui-même de la citation initiale. * Portail de la culture juive et du judaïsme (fr)
dbo:wikiPageID
  • 3695513 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1028 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 152919468 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Petiḥâ est un terme araméen signifiant "ouverture", utilisé dans le judaïsme pour désigner au moins deux choses: * la clausule initiale d'une bénédiction statutaire, corrélative à la Ḥatimâ, comportant au moins trois caractéristiques (énumérées dans la mishna berakhot): les mots (en hébreu) "béni sois-tu", le nom divin (en fait son substitut traditionnel) et le titre (en hébreu) "notre D." avec la mention de sa royauté dans le monde; * la citation biblique initiale dans un midrash homilétique, à partir de laquelle le commentateur s'efforcera de tirer un sens qui rejoigne petit à petit le texte de la parasha du jour, dont l'un des versets est cité en conclusion du commentaire; on parle aussi de petiḥa (ou "ouverture") pour le commentaire lui-même de la citation initiale. * Portail de la (fr)
  • Petiḥâ est un terme araméen signifiant "ouverture", utilisé dans le judaïsme pour désigner au moins deux choses: * la clausule initiale d'une bénédiction statutaire, corrélative à la Ḥatimâ, comportant au moins trois caractéristiques (énumérées dans la mishna berakhot): les mots (en hébreu) "béni sois-tu", le nom divin (en fait son substitut traditionnel) et le titre (en hébreu) "notre D." avec la mention de sa royauté dans le monde; * la citation biblique initiale dans un midrash homilétique, à partir de laquelle le commentateur s'efforcera de tirer un sens qui rejoigne petit à petit le texte de la parasha du jour, dont l'un des versets est cité en conclusion du commentaire; on parle aussi de petiḥa (ou "ouverture") pour le commentaire lui-même de la citation initiale. * Portail de la (fr)
rdfs:label
  • Petiḥâ (fr)
  • Petiḥâ (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of