O Rosa Bella est le titre de deux ballatas populaires du XVe siècle. La plus ancienne, à trois voix, est de Johannes Ciconia et la seconde à l'origine attribuée à John Dunstable, mais aujourd'hui réattribuée à John Bedyngham (voir l'article de David Fallows). Le texte est emprunté au poème de Leonardo Giustiniani (1388–1446). Si ce texte est effectivement de cet auteur, il ferait partie des dernières œuvres de Ciconia, composées à Padoue, où il passe ses dernières années au service de la cathédrale et de l’université. Selon Pirrotta, la ballata aurait été chantée avant sa version. Italienne par son texte, elle évoque la musique française par son rythme. Selon MB 54, la ballata de Bedyngham/Dunstable est datée d'environ 1420.

Property Value
dbo:abstract
  • O Rosa Bella est le titre de deux ballatas populaires du XVe siècle. La plus ancienne, à trois voix, est de Johannes Ciconia et la seconde à l'origine attribuée à John Dunstable, mais aujourd'hui réattribuée à John Bedyngham (voir l'article de David Fallows). Le texte est emprunté au poème de Leonardo Giustiniani (1388–1446). Si ce texte est effectivement de cet auteur, il ferait partie des dernières œuvres de Ciconia, composées à Padoue, où il passe ses dernières années au service de la cathédrale et de l’université. Selon Pirrotta, la ballata aurait été chantée avant sa version. Italienne par son texte, elle évoque la musique française par son rythme. Selon MB 54, la ballata de Bedyngham/Dunstable est datée d'environ 1420. O Rosa Bella a été utilisée comme base pour plusieurs autres œuvres, notamment de Johannes Ockeghem, ainsi que deux messes attribuées à Gilles Joye ; cependant, la première version de Johannes Ciconia († 1412) partage le texte, mais pas la mélodie (ce qui peut s'entendre dans le disque de René Clemencic). (fr)
  • O Rosa Bella est le titre de deux ballatas populaires du XVe siècle. La plus ancienne, à trois voix, est de Johannes Ciconia et la seconde à l'origine attribuée à John Dunstable, mais aujourd'hui réattribuée à John Bedyngham (voir l'article de David Fallows). Le texte est emprunté au poème de Leonardo Giustiniani (1388–1446). Si ce texte est effectivement de cet auteur, il ferait partie des dernières œuvres de Ciconia, composées à Padoue, où il passe ses dernières années au service de la cathédrale et de l’université. Selon Pirrotta, la ballata aurait été chantée avant sa version. Italienne par son texte, elle évoque la musique française par son rythme. Selon MB 54, la ballata de Bedyngham/Dunstable est datée d'environ 1420. O Rosa Bella a été utilisée comme base pour plusieurs autres œuvres, notamment de Johannes Ockeghem, ainsi que deux messes attribuées à Gilles Joye ; cependant, la première version de Johannes Ciconia († 1412) partage le texte, mais pas la mélodie (ce qui peut s'entendre dans le disque de René Clemencic). (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 12156449 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6153 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 175905469 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1972 (xsd:integer)
  • 1986 (xsd:integer)
  • 1992 (xsd:integer)
  • 1994 (xsd:integer)
prop-fr:auteur
prop-fr:auteurOuvrage
  • Marc Honegger et Paul Prévost (fr)
  • Marc Honegger et Paul Prévost (fr)
prop-fr:bnf
  • 354914886 (xsd:integer)
  • 354914913 (xsd:integer)
  • 355111130 (xsd:integer)
  • 1.236081456E11
prop-fr:doi
  • 10.230700 (xsd:double)
prop-fr:horodatageArchive
  • 20120318012939 (xsd:decimal)
prop-fr:id
  • Fallows1994 (fr)
  • Gómez1992 (fr)
  • Fallows1994 (fr)
  • Gómez1992 (fr)
prop-fr:isbn
  • 978 (xsd:integer)
  • 2040153950 (xsd:integer)
prop-fr:issn
  • 277 (xsd:integer)
prop-fr:langue
  • de (fr)
  • en (fr)
  • fr (fr)
  • it (fr)
  • de (fr)
  • en (fr)
  • fr (fr)
  • it (fr)
prop-fr:lienÉditeur
  • Éditions Bordas (fr)
  • Éditions Bordas (fr)
prop-fr:lieu
  • Florence (fr)
  • Paris (fr)
  • Florence (fr)
  • Paris (fr)
prop-fr:lireEnLigne
prop-fr:mois
  • été (fr)
  • été (fr)
prop-fr:nom
  • Gómez (fr)
  • Gómez (fr)
prop-fr:numéro
  • 1 (xsd:integer)
  • 3 (xsd:integer)
prop-fr:oclc
  • 25239400 (xsd:integer)
  • 797821472 (xsd:integer)
  • 924894157 (xsd:integer)
prop-fr:pages
  • 59 (xsd:integer)
  • 287 (xsd:integer)
prop-fr:pagesTotales
  • 2367 (xsd:integer)
  • xvii-345 (fr)
prop-fr:passage
  • 40 (xsd:integer)
  • 1518 (xsd:integer)
prop-fr:prénom
  • María Carmen (fr)
  • María Carmen (fr)
prop-fr:périodique
  • Studi Musicali (fr)
  • The Journal of Musicology (fr)
  • Studi Musicali (fr)
  • The Journal of Musicology (fr)
prop-fr:titre
  • Dunstable, Bedyngham and O rosa bella (fr)
  • Essays on Italian Poetry and Music in the Renaissance, 1350-1600 (fr)
  • Ricercare e variazioni su O rosa bella (fr)
  • super O rosa bella (fr)
  • Dunstable, Bedyngham and O rosa bella (fr)
  • Essays on Italian Poetry and Music in the Renaissance, 1350-1600 (fr)
  • Ricercare e variazioni su O rosa bella (fr)
  • super O rosa bella (fr)
prop-fr:titreChapitre
  • O Rosa Bella (fr)
  • O Rosa Bella (fr)
prop-fr:titreOuvrage
  • Dictionnaire des œuvres de la musique vocale (fr)
  • Dictionnaire des œuvres de la musique vocale (fr)
prop-fr:tome
  • II (fr)
  • II (fr)
prop-fr:url
  • http://www.essl.museum/musik/archiv/o-rosa-bella.html Enzyklopædia (fr)
  • http://www.essl.museum/musik/archiv/o-rosa-bella.html Enzyklopædia (fr)
prop-fr:volume
  • 12 (xsd:integer)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
dct:subject
rdfs:comment
  • O Rosa Bella est le titre de deux ballatas populaires du XVe siècle. La plus ancienne, à trois voix, est de Johannes Ciconia et la seconde à l'origine attribuée à John Dunstable, mais aujourd'hui réattribuée à John Bedyngham (voir l'article de David Fallows). Le texte est emprunté au poème de Leonardo Giustiniani (1388–1446). Si ce texte est effectivement de cet auteur, il ferait partie des dernières œuvres de Ciconia, composées à Padoue, où il passe ses dernières années au service de la cathédrale et de l’université. Selon Pirrotta, la ballata aurait été chantée avant sa version. Italienne par son texte, elle évoque la musique française par son rythme. Selon MB 54, la ballata de Bedyngham/Dunstable est datée d'environ 1420. (fr)
  • O Rosa Bella est le titre de deux ballatas populaires du XVe siècle. La plus ancienne, à trois voix, est de Johannes Ciconia et la seconde à l'origine attribuée à John Dunstable, mais aujourd'hui réattribuée à John Bedyngham (voir l'article de David Fallows). Le texte est emprunté au poème de Leonardo Giustiniani (1388–1446). Si ce texte est effectivement de cet auteur, il ferait partie des dernières œuvres de Ciconia, composées à Padoue, où il passe ses dernières années au service de la cathédrale et de l’université. Selon Pirrotta, la ballata aurait été chantée avant sa version. Italienne par son texte, elle évoque la musique française par son rythme. Selon MB 54, la ballata de Bedyngham/Dunstable est datée d'environ 1420. (fr)
rdfs:label
  • O Rosa Bella (fr)
  • O Rosa Bella (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of