Nire aitaren etxea defendituko dut ( « Je défendrai la maison de mon père » en français) est le poème le plus connu du poète basque Gabriel Aresti (1933-1975). Il a été publié pour la première fois dans le livre "Harri eta Herri" (Pierre et Peuple/Pays) en 1964. Gabriel Aresti, utilisant la métaphore de la "maison de son père", revendique de défendre le Pays basque. Ce poème pourrait être l'un des poèmes ayant le plus de traductions dans le monde. Patxi Oroz Arizkuren a publié un ouvrage avec 740 traductions en 2017.

Property Value
dbo:abstract
  • Nire aitaren etxea defendituko dut ( « Je défendrai la maison de mon père » en français) est le poème le plus connu du poète basque Gabriel Aresti (1933-1975). Il a été publié pour la première fois dans le livre "Harri eta Herri" (Pierre et Peuple/Pays) en 1964. Gabriel Aresti, utilisant la métaphore de la "maison de son père", revendique de défendre le Pays basque. Ce poème pourrait être l'un des poèmes ayant le plus de traductions dans le monde. Patxi Oroz Arizkuren a publié un ouvrage avec 740 traductions en 2017. (fr)
  • Nire aitaren etxea defendituko dut ( « Je défendrai la maison de mon père » en français) est le poème le plus connu du poète basque Gabriel Aresti (1933-1975). Il a été publié pour la première fois dans le livre "Harri eta Herri" (Pierre et Peuple/Pays) en 1964. Gabriel Aresti, utilisant la métaphore de la "maison de son père", revendique de défendre le Pays basque. Ce poème pourrait être l'un des poèmes ayant le plus de traductions dans le monde. Patxi Oroz Arizkuren a publié un ouvrage avec 740 traductions en 2017. (fr)
dbo:author
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 11709366 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1160 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 170377341 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Nire aitaren etxea defendituko dut ( « Je défendrai la maison de mon père » en français) est le poème le plus connu du poète basque Gabriel Aresti (1933-1975). Il a été publié pour la première fois dans le livre "Harri eta Herri" (Pierre et Peuple/Pays) en 1964. Gabriel Aresti, utilisant la métaphore de la "maison de son père", revendique de défendre le Pays basque. Ce poème pourrait être l'un des poèmes ayant le plus de traductions dans le monde. Patxi Oroz Arizkuren a publié un ouvrage avec 740 traductions en 2017. (fr)
  • Nire aitaren etxea defendituko dut ( « Je défendrai la maison de mon père » en français) est le poème le plus connu du poète basque Gabriel Aresti (1933-1975). Il a été publié pour la première fois dans le livre "Harri eta Herri" (Pierre et Peuple/Pays) en 1964. Gabriel Aresti, utilisant la métaphore de la "maison de son père", revendique de défendre le Pays basque. Ce poème pourrait être l'un des poèmes ayant le plus de traductions dans le monde. Patxi Oroz Arizkuren a publié un ouvrage avec 740 traductions en 2017. (fr)
rdfs:label
  • Nire aitaren etxea defendituko dut (en)
  • Nire aitaren etxea defendituko dut (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of