Les mots japonais d'origine néerlandaise ont commencé à se développer quand la Compagnie néerlandaise des Indes orientales a ouvert un comptoir commercial à Hirado en 1609 au Japon. En 1640, le comptoir a été transféré à Dejima, les Néerlandais étaient alors les seuls occidentaux permis à accéder au Japon jusqu'en 1854, au cours de la période d'isolement du Japon.

Property Value
dbo:abstract
  • Les mots japonais d'origine néerlandaise ont commencé à se développer quand la Compagnie néerlandaise des Indes orientales a ouvert un comptoir commercial à Hirado en 1609 au Japon. En 1640, le comptoir a été transféré à Dejima, les Néerlandais étaient alors les seuls occidentaux permis à accéder au Japon jusqu'en 1854, au cours de la période d'isolement du Japon. De nombreux échanges se sont produits, menant le Japon à étudier les sciences occidentales connu sous le nom de rangaku (蘭学), ou « études hollandais » où le « ran » (蘭) dans rangaku vient de « Oranda » le mot japonais désignant la Hollande, tandis que le « gaku » (学) est d'origine sino-japonaise et signifie « étude ». Ainsi, certains termes néerlandais ont été adoptées dans la langue japonaise. On pense qu'il s'agit d'environ 3 000 mots, particulièrement dans les domaines technique et scientifique. Environ 160 mots d'origine hollandaise sont encore utilisés dans le japonais standard. (fr)
  • Les mots japonais d'origine néerlandaise ont commencé à se développer quand la Compagnie néerlandaise des Indes orientales a ouvert un comptoir commercial à Hirado en 1609 au Japon. En 1640, le comptoir a été transféré à Dejima, les Néerlandais étaient alors les seuls occidentaux permis à accéder au Japon jusqu'en 1854, au cours de la période d'isolement du Japon. De nombreux échanges se sont produits, menant le Japon à étudier les sciences occidentales connu sous le nom de rangaku (蘭学), ou « études hollandais » où le « ran » (蘭) dans rangaku vient de « Oranda » le mot japonais désignant la Hollande, tandis que le « gaku » (学) est d'origine sino-japonaise et signifie « étude ». Ainsi, certains termes néerlandais ont été adoptées dans la langue japonaise. On pense qu'il s'agit d'environ 3 000 mots, particulièrement dans les domaines technique et scientifique. Environ 160 mots d'origine hollandaise sont encore utilisés dans le japonais standard. (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 5073236 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 8269 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 189325717 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Les mots japonais d'origine néerlandaise ont commencé à se développer quand la Compagnie néerlandaise des Indes orientales a ouvert un comptoir commercial à Hirado en 1609 au Japon. En 1640, le comptoir a été transféré à Dejima, les Néerlandais étaient alors les seuls occidentaux permis à accéder au Japon jusqu'en 1854, au cours de la période d'isolement du Japon. (fr)
  • Les mots japonais d'origine néerlandaise ont commencé à se développer quand la Compagnie néerlandaise des Indes orientales a ouvert un comptoir commercial à Hirado en 1609 au Japon. En 1640, le comptoir a été transféré à Dejima, les Néerlandais étaient alors les seuls occidentaux permis à accéder au Japon jusqu'en 1854, au cours de la période d'isolement du Japon. (fr)
rdfs:label
  • Glossary of Japanese words of Dutch origin (en)
  • Mots japonais d'origine néerlandaise (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of