Il était une fois l’amour mais j’ai dû le tuer est un roman de l’écrivain colombien Efraim Medina Reyes, l'édition originale espagnole date de 2001. La traduction française a été publiée en mars 2011 par les Éditions 13e Note.

Property Value
dbo:abstract
  • Il était une fois l’amour mais j’ai dû le tuer est un roman de l’écrivain colombien Efraim Medina Reyes, l'édition originale espagnole date de 2001. La traduction française a été publiée en mars 2011 par les Éditions 13e Note. Le roman met en scène Rep qui vit avec fureur, amitiés, amours et ambitions artistiques dans un pays violent où le rêve est exclu. Un premier plan narratif montre les efforts que déploie Rep pour échapper au marasme de sa Ville Immobile, la belle Carthagène des Indes plongée dans la torpeur des Caraïbes. Il va tenter sa chance à Bogota pour oublier une certaine fille partie aux États-Unis. Les vies du braqueur de banques John Dillinger et des rock stars Kurt Cobain et Sid Vicious (leaders respectifs des groupes Nirvana et Sex Pistols) se mêlent au quotidien du protagoniste et de ses comparses. Progressivement et avec un humour corrosif sont révélés les liens souterrains entre des personnages que l'on retrouve dans les romans inédits en français Techniques de masturbation entre Batman et Robin et La sexualité de la Panthère Rose. (fr)
  • Il était une fois l’amour mais j’ai dû le tuer est un roman de l’écrivain colombien Efraim Medina Reyes, l'édition originale espagnole date de 2001. La traduction française a été publiée en mars 2011 par les Éditions 13e Note. Le roman met en scène Rep qui vit avec fureur, amitiés, amours et ambitions artistiques dans un pays violent où le rêve est exclu. Un premier plan narratif montre les efforts que déploie Rep pour échapper au marasme de sa Ville Immobile, la belle Carthagène des Indes plongée dans la torpeur des Caraïbes. Il va tenter sa chance à Bogota pour oublier une certaine fille partie aux États-Unis. Les vies du braqueur de banques John Dillinger et des rock stars Kurt Cobain et Sid Vicious (leaders respectifs des groupes Nirvana et Sex Pistols) se mêlent au quotidien du protagoniste et de ses comparses. Progressivement et avec un humour corrosif sont révélés les liens souterrains entre des personnages que l'on retrouve dans les romans inédits en français Techniques de masturbation entre Batman et Robin et La sexualité de la Panthère Rose. (fr)
dbo:author
dbo:country
dbo:isbn
  • 9788493759599
dbo:originalTitle
  • Érase una vez el amor pero tuve que matarlo (fr)
  • Érase una vez el amor pero tuve que matarlo (fr)
dbo:publisher
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 5577184 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 15337 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 174139543 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:auteur
prop-fr:dateparution
  • mars 2011 (fr)
  • mars 2011 (fr)
prop-fr:dateparutionOrig
  • 2001 (xsd:integer)
prop-fr:genre
  • Roman (fr)
  • Roman (fr)
prop-fr:isbn
  • 9788493759599 (xsd:decimal)
prop-fr:langue
  • Espagnol (fr)
  • Espagnol (fr)
prop-fr:lieuparutionOrig
  • Bogotá (fr)
  • Bogotá (fr)
prop-fr:titre
  • Il était une fois l’amour mais j’ai dû le tuer (fr)
  • Il était une fois l’amour mais j’ai dû le tuer (fr)
prop-fr:titreOrig
  • Érase una vez el amor pero tuve que matarlo (fr)
  • Érase una vez el amor pero tuve que matarlo (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
prop-fr:éditeurOrig
  • Proyecto Editorial (fr)
  • Proyecto Editorial (fr)
dc:publisher
  • Éditions Note
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Il était une fois l’amour mais j’ai dû le tuer est un roman de l’écrivain colombien Efraim Medina Reyes, l'édition originale espagnole date de 2001. La traduction française a été publiée en mars 2011 par les Éditions 13e Note. (fr)
  • Il était une fois l’amour mais j’ai dû le tuer est un roman de l’écrivain colombien Efraim Medina Reyes, l'édition originale espagnole date de 2001. La traduction française a été publiée en mars 2011 par les Éditions 13e Note. (fr)
rdfs:label
  • Il était une fois l'amour mais j'ai dû le tuer (fr)
  • Il était une fois l'amour mais j'ai dû le tuer (fr)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Il était une fois l’amour mais j’ai dû le tuer (fr)
  • Érase una vez el amor pero tuve que matarlo (fr)
  • Il était une fois l’amour mais j’ai dû le tuer (fr)
  • Érase una vez el amor pero tuve que matarlo (fr)
is dbo:notableWork of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of