L'horloge parlante (الساعة الناطقة) existe en Tunisie au moins depuis les années 1950. D'abord accessible par le numéro 1911, elle est ensuite accessible en arabe par le numéro 1299 (199 jusqu'en 2001) et en français par le numéro 1291 (191 jusqu'en 2001). Le texte arabe est écrit dans les années 1960 par le poète Mustapha Khraïef et lu par le journaliste et futur diplomate . La voix française n'est autre que la sœur de ce dernier, Rafika Essid.

Property Value
dbo:abstract
  • L'horloge parlante (الساعة الناطقة) existe en Tunisie au moins depuis les années 1950. D'abord accessible par le numéro 1911, elle est ensuite accessible en arabe par le numéro 1299 (199 jusqu'en 2001) et en français par le numéro 1291 (191 jusqu'en 2001). Le texte arabe est écrit dans les années 1960 par le poète Mustapha Khraïef et lu par le journaliste et futur diplomate . La voix française n'est autre que la sœur de ce dernier, Rafika Essid. Le texte français est quasiment la traduction du texte arabe (عند الإشارة تكون الساعة) : « Au prochain top il sera [heure], [minute], [seconde] ». L'heure est ainsi annoncée par un « bip » toutes les dix secondes. (fr)
  • L'horloge parlante (الساعة الناطقة) existe en Tunisie au moins depuis les années 1950. D'abord accessible par le numéro 1911, elle est ensuite accessible en arabe par le numéro 1299 (199 jusqu'en 2001) et en français par le numéro 1291 (191 jusqu'en 2001). Le texte arabe est écrit dans les années 1960 par le poète Mustapha Khraïef et lu par le journaliste et futur diplomate . La voix française n'est autre que la sœur de ce dernier, Rafika Essid. Le texte français est quasiment la traduction du texte arabe (عند الإشارة تكون الساعة) : « Au prochain top il sera [heure], [minute], [seconde] ». L'heure est ainsi annoncée par un « bip » toutes les dix secondes. (fr)
dbo:wikiPageID
  • 5633645 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1282 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 128396728 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • L'horloge parlante (الساعة الناطقة) existe en Tunisie au moins depuis les années 1950. D'abord accessible par le numéro 1911, elle est ensuite accessible en arabe par le numéro 1299 (199 jusqu'en 2001) et en français par le numéro 1291 (191 jusqu'en 2001). Le texte arabe est écrit dans les années 1960 par le poète Mustapha Khraïef et lu par le journaliste et futur diplomate . La voix française n'est autre que la sœur de ce dernier, Rafika Essid. (fr)
  • L'horloge parlante (الساعة الناطقة) existe en Tunisie au moins depuis les années 1950. D'abord accessible par le numéro 1911, elle est ensuite accessible en arabe par le numéro 1299 (199 jusqu'en 2001) et en français par le numéro 1291 (191 jusqu'en 2001). Le texte arabe est écrit dans les années 1960 par le poète Mustapha Khraïef et lu par le journaliste et futur diplomate . La voix française n'est autre que la sœur de ce dernier, Rafika Essid. (fr)
rdfs:label
  • Horloge parlante (Tunisie) (fr)
  • الساعة الناطقة (تونس) (ar)
  • Horloge parlante (Tunisie) (fr)
  • الساعة الناطقة (تونس) (ar)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of