Tiré du nom d'un poisson de la famille des Clupeidae (également dénommé Kipper), le terme « hareng rouge » (en anglais : red herring) est utilisé au cinéma ou en littérature. Il s'agit d'un procédé de narration qui vise la mise en place d'une ou plusieurs fausses pistes pour aboutir à un retournement final non anticipé, donnant un tout autre sens à l'intrigue.

Property Value
dbo:abstract
  • Tiré du nom d'un poisson de la famille des Clupeidae (également dénommé Kipper), le terme « hareng rouge » (en anglais : red herring) est utilisé au cinéma ou en littérature. Il s'agit d'un procédé de narration qui vise la mise en place d'une ou plusieurs fausses pistes pour aboutir à un retournement final non anticipé, donnant un tout autre sens à l'intrigue. Agatha Christie en fait explicitement usage dans Dix Petits Nègres en exploitant la chanson (septième strophe : « Quatre petits nègres s'en allèrent en mer. / Un hareng saur avala l'un d'eux / et il n'en resta plus que Trois. » ou « Quatre petits nègres se baignèrent au matin, / Poisson d'avril goba l'un / N'en resta plus que trois. », selon les traductions, en anglais « hareng saur » et « poisson d'avril » étant « red herring » ou « hareng rouge ») et le jeu possible que lui offre la double interprétation du terme. (fr)
  • Tiré du nom d'un poisson de la famille des Clupeidae (également dénommé Kipper), le terme « hareng rouge » (en anglais : red herring) est utilisé au cinéma ou en littérature. Il s'agit d'un procédé de narration qui vise la mise en place d'une ou plusieurs fausses pistes pour aboutir à un retournement final non anticipé, donnant un tout autre sens à l'intrigue. Agatha Christie en fait explicitement usage dans Dix Petits Nègres en exploitant la chanson (septième strophe : « Quatre petits nègres s'en allèrent en mer. / Un hareng saur avala l'un d'eux / et il n'en resta plus que Trois. » ou « Quatre petits nègres se baignèrent au matin, / Poisson d'avril goba l'un / N'en resta plus que trois. », selon les traductions, en anglais « hareng saur » et « poisson d'avril » étant « red herring » ou « hareng rouge ») et le jeu possible que lui offre la double interprétation du terme. (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 10739787 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3406 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 190197689 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Tiré du nom d'un poisson de la famille des Clupeidae (également dénommé Kipper), le terme « hareng rouge » (en anglais : red herring) est utilisé au cinéma ou en littérature. Il s'agit d'un procédé de narration qui vise la mise en place d'une ou plusieurs fausses pistes pour aboutir à un retournement final non anticipé, donnant un tout autre sens à l'intrigue. (fr)
  • Tiré du nom d'un poisson de la famille des Clupeidae (également dénommé Kipper), le terme « hareng rouge » (en anglais : red herring) est utilisé au cinéma ou en littérature. Il s'agit d'un procédé de narration qui vise la mise en place d'une ou plusieurs fausses pistes pour aboutir à un retournement final non anticipé, donnant un tout autre sens à l'intrigue. (fr)
rdfs:label
  • Depistaggio (it)
  • Hareng rouge (fr)
  • Pista falsa (pt)
  • Red herring (nl)
  • الرنجة الحمراء (ar)
  • 燻製ニシンの虚偽 (ja)
  • Depistaggio (it)
  • Hareng rouge (fr)
  • Pista falsa (pt)
  • Red herring (nl)
  • الرنجة الحمراء (ar)
  • 燻製ニシンの虚偽 (ja)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of