Fais gaffe à la gaffe ! est un film français sorti en 1981, librement adapté de Gaston, célèbre bande dessinée d'André Franquin. Le film a pour particularité d'adapter les aventures de Gaston Lagaffe de manière officieuse. En effet, Franquin, qui ne souhaitait pas que sa bande dessinée soit portée au cinéma, a autorisé l'utilisation des gags et des situations de Gaston, mais pas celui des noms des personnages. Les producteurs ont alors contourné ce refus en rebaptisant les personnages tout en restituant les gags de manière fidèle. Gaston est renommé « G », Prunelle « Prunus » (Daniel Prevost), Mademoiselle Jeanne « Pénélope » (Marie-Anne Chazel) et M. De Mesmaeker « Mercantilos » (Marco Perrin). Le fameux gaffophone, fidèlement reproduit, est rebaptisé « la Gaffinette ».

Property Value
dbo:abstract
  • Fais gaffe à la gaffe ! est un film français sorti en 1981, librement adapté de Gaston, célèbre bande dessinée d'André Franquin. Le film a pour particularité d'adapter les aventures de Gaston Lagaffe de manière officieuse. En effet, Franquin, qui ne souhaitait pas que sa bande dessinée soit portée au cinéma, a autorisé l'utilisation des gags et des situations de Gaston, mais pas celui des noms des personnages. Les producteurs ont alors contourné ce refus en rebaptisant les personnages tout en restituant les gags de manière fidèle. Gaston est renommé « G », Prunelle « Prunus » (Daniel Prevost), Mademoiselle Jeanne « Pénélope » (Marie-Anne Chazel) et M. De Mesmaeker « Mercantilos » (Marco Perrin). Le fameux gaffophone, fidèlement reproduit, est rebaptisé « la Gaffinette ». (fr)
  • Fais gaffe à la gaffe ! est un film français sorti en 1981, librement adapté de Gaston, célèbre bande dessinée d'André Franquin. Le film a pour particularité d'adapter les aventures de Gaston Lagaffe de manière officieuse. En effet, Franquin, qui ne souhaitait pas que sa bande dessinée soit portée au cinéma, a autorisé l'utilisation des gags et des situations de Gaston, mais pas celui des noms des personnages. Les producteurs ont alors contourné ce refus en rebaptisant les personnages tout en restituant les gags de manière fidèle. Gaston est renommé « G », Prunelle « Prunus » (Daniel Prevost), Mademoiselle Jeanne « Pénélope » (Marie-Anne Chazel) et M. De Mesmaeker « Mercantilos » (Marco Perrin). Le fameux gaffophone, fidèlement reproduit, est rebaptisé « la Gaffinette ». (fr)
dbo:country
dbo:director
dbo:filmRuntime
  • 5100.000000 (xsd:double)
dbo:genre
dbo:originalTitle
  • Fais gaffe à la gaffe! (fr)
  • Fais gaffe à la gaffe! (fr)
dbo:wikiPageID
  • 2332064 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3434 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 191423102 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbo:writer
prop-fr:annéeDeSortie
  • 1981 (xsd:integer)
prop-fr:durée
  • 5100.0
prop-fr:réalisation
prop-fr:scénario
prop-fr:titre
  • Fais gaffe à la gaffe! (fr)
  • Fais gaffe à la gaffe! (fr)
prop-fr:titreOriginal
  • Fais gaffe à la gaffe! (fr)
  • Fais gaffe à la gaffe! (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dc:title
  • Fais gaffe à la gaffe!
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Fais gaffe à la gaffe ! est un film français sorti en 1981, librement adapté de Gaston, célèbre bande dessinée d'André Franquin. Le film a pour particularité d'adapter les aventures de Gaston Lagaffe de manière officieuse. En effet, Franquin, qui ne souhaitait pas que sa bande dessinée soit portée au cinéma, a autorisé l'utilisation des gags et des situations de Gaston, mais pas celui des noms des personnages. Les producteurs ont alors contourné ce refus en rebaptisant les personnages tout en restituant les gags de manière fidèle. Gaston est renommé « G », Prunelle « Prunus » (Daniel Prevost), Mademoiselle Jeanne « Pénélope » (Marie-Anne Chazel) et M. De Mesmaeker « Mercantilos » (Marco Perrin). Le fameux gaffophone, fidèlement reproduit, est rebaptisé « la Gaffinette ». (fr)
  • Fais gaffe à la gaffe ! est un film français sorti en 1981, librement adapté de Gaston, célèbre bande dessinée d'André Franquin. Le film a pour particularité d'adapter les aventures de Gaston Lagaffe de manière officieuse. En effet, Franquin, qui ne souhaitait pas que sa bande dessinée soit portée au cinéma, a autorisé l'utilisation des gags et des situations de Gaston, mais pas celui des noms des personnages. Les producteurs ont alors contourné ce refus en rebaptisant les personnages tout en restituant les gags de manière fidèle. Gaston est renommé « G », Prunelle « Prunus » (Daniel Prevost), Mademoiselle Jeanne « Pénélope » (Marie-Anne Chazel) et M. De Mesmaeker « Mercantilos » (Marco Perrin). Le fameux gaffophone, fidèlement reproduit, est rebaptisé « la Gaffinette ». (fr)
rdfs:label
  • Fais gaffe à la gaffe ! (fr)
  • Fais gaffe à la gaffe ! (fr)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Fais gaffe à la gaffe! (fr)
  • Fais gaffe à la gaffe! (fr)
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of