Accorde-nous la paix Dona nobis pacem est un chant avec un texte en latin, souvent chanté comme un canon ou une ronde (où chaque section commence par une nouvelle voix). Les mots, qui signifient « Accorde-nous la paix », proviennent d'une partie de l'Agnus Dei de la messe catholique latine. C'est l'invocation à l'Agneau de Dieu de faire miséricorde et d'accorder la paix aux fidèles. Elle aurait été introduite dans la messe par le pape Serge I en 687 et constitue la dernière phrase de la forme latine :

Property Value
dbo:abstract
  • Accorde-nous la paix Dona nobis pacem est un chant avec un texte en latin, souvent chanté comme un canon ou une ronde (où chaque section commence par une nouvelle voix). Les mots, qui signifient « Accorde-nous la paix », proviennent d'une partie de l'Agnus Dei de la messe catholique latine. C'est l'invocation à l'Agneau de Dieu de faire miséricorde et d'accorder la paix aux fidèles. Elle aurait été introduite dans la messe par le pape Serge I en 687 et constitue la dernière phrase de la forme latine : « Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem. » L'origine de la mélodie est inconnue (la plupart des hymnes la nomment « traditionnelle »). Elle est parfois attribuée à Mozart. (fr)
  • Accorde-nous la paix Dona nobis pacem est un chant avec un texte en latin, souvent chanté comme un canon ou une ronde (où chaque section commence par une nouvelle voix). Les mots, qui signifient « Accorde-nous la paix », proviennent d'une partie de l'Agnus Dei de la messe catholique latine. C'est l'invocation à l'Agneau de Dieu de faire miséricorde et d'accorder la paix aux fidèles. Elle aurait été introduite dans la messe par le pape Serge I en 687 et constitue la dernière phrase de la forme latine : « Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem. » L'origine de la mélodie est inconnue (la plupart des hymnes la nomment « traditionnelle »). Elle est parfois attribuée à Mozart. (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 12543488 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2293 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 179853465 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Accorde-nous la paix Dona nobis pacem est un chant avec un texte en latin, souvent chanté comme un canon ou une ronde (où chaque section commence par une nouvelle voix). Les mots, qui signifient « Accorde-nous la paix », proviennent d'une partie de l'Agnus Dei de la messe catholique latine. C'est l'invocation à l'Agneau de Dieu de faire miséricorde et d'accorder la paix aux fidèles. Elle aurait été introduite dans la messe par le pape Serge I en 687 et constitue la dernière phrase de la forme latine : (fr)
  • Accorde-nous la paix Dona nobis pacem est un chant avec un texte en latin, souvent chanté comme un canon ou une ronde (où chaque section commence par une nouvelle voix). Les mots, qui signifient « Accorde-nous la paix », proviennent d'une partie de l'Agnus Dei de la messe catholique latine. C'est l'invocation à l'Agneau de Dieu de faire miséricorde et d'accorder la paix aux fidèles. Elle aurait été introduite dans la messe par le pape Serge I en 687 et constitue la dernière phrase de la forme latine : (fr)
rdfs:label
  • Dona nobis pacem (canon) (fr)
  • Dona nobis pacem (round) (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of