Dmitri Guerassimov (en russe : Дмитрий Герасимов, connu également sous les noms Demetrius Erasmius, Mitia le traducteur et Dmitri l'érudit; né vers 1465 et mort après 1535) est un traducteur, diplomate et philologue russe ; il a transmis les premières informations concernant la Grande-principauté de Moscou aux érudits de la Renaissance comme Paul Jove et Sigmund von Herberstein. Il est généralement admis que Guerassimov est le traducteur en russe de « La lettre de Maximilianus Transylvanus » de Maximilianus Transylvanus qui relate le voyage de Magellan.

Property Value
dbo:abstract
  • Dmitri Guerassimov (en russe : Дмитрий Герасимов, connu également sous les noms Demetrius Erasmius, Mitia le traducteur et Dmitri l'érudit; né vers 1465 et mort après 1535) est un traducteur, diplomate et philologue russe ; il a transmis les premières informations concernant la Grande-principauté de Moscou aux érudits de la Renaissance comme Paul Jove et Sigmund von Herberstein. Né probablement à Novgorod, il avait un frère aîné également scribe, le moine Gerasim Popovka. Dans sa jeunesse, il fait des études en Livonie, où il apprend le grec et le latin. Il connaissaitégalement. Puis il entre au service de l'archevêque Gennade de Novgorod (où son frère est hiérodiacre) ; en 1489 il travaille comme scribe : il transcrit les ouvrages d'Athanase d'Alexandrie pour le monastère de Kirillo-Belozersky. Guerassimov utilise ses connaissances pour traduire des textes religieux, y compris les commentaires de Jérôme sur la Vulgate, les commentaires sur le psautier compilés par Brunon de Wurtzbourg, et quelques pamphlets destinés à combattre l'hérésie des Judaïsants ; il travaille également comme interprète dans des ambassades des grands princes moscovites auprès de l'empereur Maximilien, en Prusse, Suède et au Danemark. En avril 1525 il est lui-même envoyé comme ambassadeur auprès du pape Clément VII quand les grand duc Vassili III exprime le désir, en réponse à un message du pape, de rejoindre la ligue anti-ottomane. Pendant son séjour à Rome, Guerassimov visite la ville, et transmet à Paul Jove des informations détaillées sur la géographie de la Russie et les pays nordiques. Ces informations sont compilées par Jove dans un ouvrage séparé et ultérieurement mis en cartes par Battista Agnese à Venice ; il constituent un modèle pour la plupart des cartes du Tsarat de Russie au XVIe siècle. Guerassimov revient à Moscou en juillet 1526. Guerassimov a également traduit les « Ars grammatica » de Ælius Donatus, en juxtaposant la grammaire du latin au slavon d'église et proposant une terminologie pour la grammaire du slavon. Il a été un éminent collaborateur de l'humaniste grec Michael Trivolis, appelé Maxime le Grec, qui a travaillé en Russie. Maxime le Grec arrive à Moscou en 1518 venant du Mont Athos ; il a été chargé de la traduction de textes théologiques du grec en slavon d'église. Pour l'aider, Dmitri Guerassimov et (ru) lui sont affectés. Les traducteurs parlaient entre eux en latin (Guerassimov et Ignatov ne connaissaient pas le grec, Maxim Grek n'avait pas encore appris les langues slaves) ; le latin a également servi comme langue intermédiaire dans la traduction elle-même (Maxime traduit en latin, Guerassimov et Ignatov du latin à l'église slave). Les travaux ont lieu au Monastère des miracles de Moscou. Il est généralement admis que Guerassimov est le traducteur en russe de « La lettre de Maximilianus Transylvanus » de Maximilianus Transylvanus qui relate le voyage de Magellan. (fr)
  • Dmitri Guerassimov (en russe : Дмитрий Герасимов, connu également sous les noms Demetrius Erasmius, Mitia le traducteur et Dmitri l'érudit; né vers 1465 et mort après 1535) est un traducteur, diplomate et philologue russe ; il a transmis les premières informations concernant la Grande-principauté de Moscou aux érudits de la Renaissance comme Paul Jove et Sigmund von Herberstein. Né probablement à Novgorod, il avait un frère aîné également scribe, le moine Gerasim Popovka. Dans sa jeunesse, il fait des études en Livonie, où il apprend le grec et le latin. Il connaissaitégalement. Puis il entre au service de l'archevêque Gennade de Novgorod (où son frère est hiérodiacre) ; en 1489 il travaille comme scribe : il transcrit les ouvrages d'Athanase d'Alexandrie pour le monastère de Kirillo-Belozersky. Guerassimov utilise ses connaissances pour traduire des textes religieux, y compris les commentaires de Jérôme sur la Vulgate, les commentaires sur le psautier compilés par Brunon de Wurtzbourg, et quelques pamphlets destinés à combattre l'hérésie des Judaïsants ; il travaille également comme interprète dans des ambassades des grands princes moscovites auprès de l'empereur Maximilien, en Prusse, Suède et au Danemark. En avril 1525 il est lui-même envoyé comme ambassadeur auprès du pape Clément VII quand les grand duc Vassili III exprime le désir, en réponse à un message du pape, de rejoindre la ligue anti-ottomane. Pendant son séjour à Rome, Guerassimov visite la ville, et transmet à Paul Jove des informations détaillées sur la géographie de la Russie et les pays nordiques. Ces informations sont compilées par Jove dans un ouvrage séparé et ultérieurement mis en cartes par Battista Agnese à Venice ; il constituent un modèle pour la plupart des cartes du Tsarat de Russie au XVIe siècle. Guerassimov revient à Moscou en juillet 1526. Guerassimov a également traduit les « Ars grammatica » de Ælius Donatus, en juxtaposant la grammaire du latin au slavon d'église et proposant une terminologie pour la grammaire du slavon. Il a été un éminent collaborateur de l'humaniste grec Michael Trivolis, appelé Maxime le Grec, qui a travaillé en Russie. Maxime le Grec arrive à Moscou en 1518 venant du Mont Athos ; il a été chargé de la traduction de textes théologiques du grec en slavon d'église. Pour l'aider, Dmitri Guerassimov et (ru) lui sont affectés. Les traducteurs parlaient entre eux en latin (Guerassimov et Ignatov ne connaissaient pas le grec, Maxim Grek n'avait pas encore appris les langues slaves) ; le latin a également servi comme langue intermédiaire dans la traduction elle-même (Maxime traduit en latin, Guerassimov et Ignatov du latin à l'église slave). Les travaux ont lieu au Monastère des miracles de Moscou. Il est généralement admis que Guerassimov est le traducteur en russe de « La lettre de Maximilianus Transylvanus » de Maximilianus Transylvanus qui relate le voyage de Magellan. (fr)
dbo:citizenship
dbo:occupation
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 13302005 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6394 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 189850075 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1962 (xsd:integer)
  • 1999 (xsd:integer)
  • 2002 (xsd:integer)
  • 2004 (xsd:integer)
prop-fr:auteur
  • Rémi Camus (fr)
  • Vittorio Springfield Tomelleri (fr)
  • Rémi Camus (fr)
  • Vittorio Springfield Tomelleri (fr)
prop-fr:collection
  • Slavistische Beiträge (fr)
  • Specimina philologiae slavicae (fr)
  • Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte, Neue Folge, Reihe B : Editionen (fr)
  • Slavistische Beiträge (fr)
  • Specimina philologiae slavicae (fr)
  • Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte, Neue Folge, Reihe B : Editionen (fr)
prop-fr:consultéLe
  • 2020-05-01 (xsd:date)
  • 2020-05-02 (xsd:date)
prop-fr:date
  • 2002 (xsd:integer)
prop-fr:fr
  • Vlas Ignatov (fr)
  • Vlas Ignatov (fr)
prop-fr:isbn
  • 3 (xsd:integer)
prop-fr:jstor
  • 1150301 (xsd:integer)
prop-fr:lang
  • ru (fr)
  • ru (fr)
prop-fr:lieu
  • Cologne (fr)
  • Munich (fr)
  • Cologne (fr)
  • Munich (fr)
prop-fr:lireEnLigne
prop-fr:légende
  • Carte de la Grande-principauté de Moscou par Battista Agnese, illustration de lAmbassade à Moscou de Paul Jove et créée d'après les données fournies par l' « Ambassadeur Demetrius » Guerassimov] (fr)
  • Carte de la Grande-principauté de Moscou par Battista Agnese, illustration de lAmbassade à Moscou de Paul Jove et créée d'après les données fournies par l' « Ambassadeur Demetrius » Guerassimov] (fr)
prop-fr:numéroDansCollection
  • 18 (xsd:integer)
  • 123 (xsd:integer)
  • 430 (xsd:integer)
prop-fr:pages
  • 617 (xsd:integer)
prop-fr:pagesTotales
  • 363 (xsd:integer)
  • 511 (xsd:integer)
prop-fr:passage
  • 33 (xsd:integer)
prop-fr:périodique
  • Revue des études slaves (fr)
  • Imago Mundi (fr)
  • Revue des études slaves (fr)
  • Imago Mundi (fr)
prop-fr:responsabilité
  • édition et commentaires (fr)
  • édition et introduction (fr)
  • édition et commentaires (fr)
  • édition et introduction (fr)
prop-fr:sousTitre
  • Vom lateinischen Lehrbuch zur russischen Grammatik : : historisch-kritische Ausgabe (fr)
  • Fra traduzione e tradizione (fr)
  • Vom lateinischen Lehrbuch zur russischen Grammatik : : historisch-kritische Ausgabe (fr)
  • Fra traduzione e tradizione (fr)
prop-fr:titre
  • At the Sources of the Cartography of Russia (fr)
  • Der russische Donat (fr)
  • Der russische Donat : vom lateinischen Lehrbuch zur russischen Grammatik : historisch-kritische Ausgabe, édition et commentaires de Vittorio S. Tomelleri. (fr)
  • Die 'Pravila gramaticnye', der erste syntaktische Traktat in Rußland (fr)
  • Il Salterio commentario di Brunone di Würzburg in area slavo-orientale: (fr)
  • At the Sources of the Cartography of Russia (fr)
  • Der russische Donat (fr)
  • Der russische Donat : vom lateinischen Lehrbuch zur russischen Grammatik : historisch-kritische Ausgabe, édition et commentaires de Vittorio S. Tomelleri. (fr)
  • Die 'Pravila gramaticnye', der erste syntaktische Traktat in Rußland (fr)
  • Il Salterio commentario di Brunone di Würzburg in area slavo-orientale: (fr)
prop-fr:tome
  • 74 (xsd:integer)
prop-fr:trad
  • Игнатов, Влас (fr)
  • Игнатов, Влас (fr)
prop-fr:volume
  • 16 (xsd:integer)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:wikidata
  • Q2274768 (fr)
  • Q2274768 (fr)
prop-fr:éditeur
  • Otto Sagner (fr)
  • Bohlau (fr)
  • Otto Sagner (fr)
  • Bohlau (fr)
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Dmitri Guerassimov (en russe : Дмитрий Герасимов, connu également sous les noms Demetrius Erasmius, Mitia le traducteur et Dmitri l'érudit; né vers 1465 et mort après 1535) est un traducteur, diplomate et philologue russe ; il a transmis les premières informations concernant la Grande-principauté de Moscou aux érudits de la Renaissance comme Paul Jove et Sigmund von Herberstein. Il est généralement admis que Guerassimov est le traducteur en russe de « La lettre de Maximilianus Transylvanus » de Maximilianus Transylvanus qui relate le voyage de Magellan. (fr)
  • Dmitri Guerassimov (en russe : Дмитрий Герасимов, connu également sous les noms Demetrius Erasmius, Mitia le traducteur et Dmitri l'érudit; né vers 1465 et mort après 1535) est un traducteur, diplomate et philologue russe ; il a transmis les premières informations concernant la Grande-principauté de Moscou aux érudits de la Renaissance comme Paul Jove et Sigmund von Herberstein. Il est généralement admis que Guerassimov est le traducteur en russe de « La lettre de Maximilianus Transylvanus » de Maximilianus Transylvanus qui relate le voyage de Magellan. (fr)
rdfs:label
  • Dmitri Guerassimov (fr)
  • Dmitri Guerásimov (es)
  • Dmitrij Gerasimov (it)
  • Dmitrij Gerasimov (sv)
  • Dmitri Guerassimov (fr)
  • Dmitri Guerásimov (es)
  • Dmitrij Gerasimov (it)
  • Dmitrij Gerasimov (sv)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of