Le Pâtre sur le rocher( Pour les articles homonymes, voir Berger (homonymie) et Rocher. ) Der Hirt auf dem Felsen (Le pâtre sur le rocher, en allemand) op. 129 D. 965, est un célèbre lied-poème germanique lyrique romantique allemand, chanté par une voix, pour soprano, clarinette, et piano, de Franz Schubert (1797-1828), d'après deux poèmes romantiques de Wilhelm Müller et un poème de Karl August Varnhagen von Ense. Cette oeuvre de 1828 est son avant dernière composition du dernier mois de sa vie, publiée à titre posthume un an après sa disparition prématurée à l'age de 31 ans. Classé officiellement parmi les lieders, il pourrait tout aussi bien être qualifié de pièce de musique de chambre.

Property Value
dbo:Work/runtime
  • 10.65
dbo:abstract
  • Le Pâtre sur le rocher( Pour les articles homonymes, voir Berger (homonymie) et Rocher. ) Der Hirt auf dem Felsen (Le pâtre sur le rocher, en allemand) op. 129 D. 965, est un célèbre lied-poème germanique lyrique romantique allemand, chanté par une voix, pour soprano, clarinette, et piano, de Franz Schubert (1797-1828), d'après deux poèmes romantiques de Wilhelm Müller et un poème de Karl August Varnhagen von Ense. Cette oeuvre de 1828 est son avant dernière composition du dernier mois de sa vie, publiée à titre posthume un an après sa disparition prématurée à l'age de 31 ans. Classé officiellement parmi les lieders, il pourrait tout aussi bien être qualifié de pièce de musique de chambre. (fr)
  • Le Pâtre sur le rocher( Pour les articles homonymes, voir Berger (homonymie) et Rocher. ) Der Hirt auf dem Felsen (Le pâtre sur le rocher, en allemand) op. 129 D. 965, est un célèbre lied-poème germanique lyrique romantique allemand, chanté par une voix, pour soprano, clarinette, et piano, de Franz Schubert (1797-1828), d'après deux poèmes romantiques de Wilhelm Müller et un poème de Karl August Varnhagen von Ense. Cette oeuvre de 1828 est son avant dernière composition du dernier mois de sa vie, publiée à titre posthume un an après sa disparition prématurée à l'age de 31 ans. Classé officiellement parmi les lieders, il pourrait tout aussi bien être qualifié de pièce de musique de chambre. (fr)
dbo:author
dbo:composer
dbo:genre
dbo:language
dbo:musicComposer
dbo:releaseDate
  • 1830-02-10 (xsd:date)
dbo:runtime
  • 639.000000 (xsd:double)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 6877785 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 11387 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 189345941 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:catalogue
prop-fr:charte
  • instrumental (fr)
  • instrumental (fr)
prop-fr:composition
  • 1828 (xsd:integer)
prop-fr:durée
  • 639.0
prop-fr:effectif
prop-fr:fichier
  • Franz Schubert - Der Hirt auf dem Felsen.ogg (fr)
  • Franz Schubert - Der Hirt auf dem Felsen.ogg (fr)
prop-fr:fr
  • Messe no 6 de Schubert (fr)
  • Messe no 6 de Schubert (fr)
prop-fr:genre
prop-fr:interprètesCréation
prop-fr:langue
prop-fr:légende
  • Franz Schubert en 1825 (fr)
  • Franz Schubert en 1825 (fr)
prop-fr:mouvements
  • 3 (xsd:integer)
prop-fr:musique
prop-fr:premièreMondeDate
  • 1830-02-10 (xsd:date)
prop-fr:premièreMondeLieu
  • Maison des Têtes noires de Riga de l'Empire russe (fr)
  • Maison des Têtes noires de Riga de l'Empire russe (fr)
prop-fr:texte
  • Messe (fr)
  • D'après deux poèmes de Wilhelm Müller, et un poème d'Karl August Varnhagen von Ense (fr)
  • Wilhelm Müller – Der Berghirt Wenn auf dem höchsten Fels ich steh', In's tiefe Tal hernieder seh', Und singe. Fern aus dem tiefen dunkeln Tal Schwingt sich empor der Widerhall Der Klüfte. Je weiter meine Stimme dringt, Je heller sie mir wieder klingt Von unten. Mein Liebchen wohnt so weit von mir, Drum sehn' ich mich so heiß nach ihr Hinüber. Varnhagen – Nächtlicher Schall In tiefem Gram verzehr ich mich, Mir ist die Freude hin, Auf Erden mir die Hoffnung wich, Ich hier so einsam bin. So sehnend klang im Wald das Lied, So sehnend klang es durch die Nacht, Die Herzen es zum Himmel zieht Mit wunderbarer Macht. Wilhelm Müller – Liebesgedanken'' Der Frühling will kommen, Der Frühling, meine Freud', Nun mach' ich mich fertig Zum Wandern bereit (fr)
  • Messe (fr)
  • D'après deux poèmes de Wilhelm Müller, et un poème d'Karl August Varnhagen von Ense (fr)
  • Wilhelm Müller – Der Berghirt Wenn auf dem höchsten Fels ich steh', In's tiefe Tal hernieder seh', Und singe. Fern aus dem tiefen dunkeln Tal Schwingt sich empor der Widerhall Der Klüfte. Je weiter meine Stimme dringt, Je heller sie mir wieder klingt Von unten. Mein Liebchen wohnt so weit von mir, Drum sehn' ich mich so heiß nach ihr Hinüber. Varnhagen – Nächtlicher Schall In tiefem Gram verzehr ich mich, Mir ist die Freude hin, Auf Erden mir die Hoffnung wich, Ich hier so einsam bin. So sehnend klang im Wald das Lied, So sehnend klang es durch die Nacht, Die Herzen es zum Himmel zieht Mit wunderbarer Macht. Wilhelm Müller – Liebesgedanken'' Der Frühling will kommen, Der Frühling, meine Freud', Nun mach' ich mich fertig Zum Wandern bereit (fr)
prop-fr:titre
  • Der Hirt auf dem Felsen (fr)
  • Der Hirt auf dem Felsen (fr)
prop-fr:titreAutre
  • Le Pâtre sur le rocher (fr)
  • Le Pâtre sur le rocher (fr)
prop-fr:trad
  • Mass No. 6 (fr)
  • Mass No. 6 (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Le Pâtre sur le rocher( Pour les articles homonymes, voir Berger (homonymie) et Rocher. ) Der Hirt auf dem Felsen (Le pâtre sur le rocher, en allemand) op. 129 D. 965, est un célèbre lied-poème germanique lyrique romantique allemand, chanté par une voix, pour soprano, clarinette, et piano, de Franz Schubert (1797-1828), d'après deux poèmes romantiques de Wilhelm Müller et un poème de Karl August Varnhagen von Ense. Cette oeuvre de 1828 est son avant dernière composition du dernier mois de sa vie, publiée à titre posthume un an après sa disparition prématurée à l'age de 31 ans. Classé officiellement parmi les lieders, il pourrait tout aussi bien être qualifié de pièce de musique de chambre. (fr)
  • Le Pâtre sur le rocher( Pour les articles homonymes, voir Berger (homonymie) et Rocher. ) Der Hirt auf dem Felsen (Le pâtre sur le rocher, en allemand) op. 129 D. 965, est un célèbre lied-poème germanique lyrique romantique allemand, chanté par une voix, pour soprano, clarinette, et piano, de Franz Schubert (1797-1828), d'après deux poèmes romantiques de Wilhelm Müller et un poème de Karl August Varnhagen von Ense. Cette oeuvre de 1828 est son avant dernière composition du dernier mois de sa vie, publiée à titre posthume un an après sa disparition prématurée à l'age de 31 ans. Classé officiellement parmi les lieders, il pourrait tout aussi bien être qualifié de pièce de musique de chambre. (fr)
rdfs:label
  • Der Hirt auf dem Felsen (fr)
  • El pastor en la roca (es)
  • El pastor sobre la roca (ca)
  • Der Hirt auf dem Felsen (fr)
  • El pastor en la roca (es)
  • El pastor sobre la roca (ca)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • (fr)
  • Der Hirt auf dem Felsen (fr)
  • Le Pâtre sur le rocher (fr)
  • (fr)
  • Der Hirt auf dem Felsen (fr)
  • Le Pâtre sur le rocher (fr)
is dbo:created of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of