Property |
Value |
dbo:abstract
|
- L’alphabet grec albanais a été utilisé par les Albanais chrétiens orthodoxes au XIXe siècle avant l’adoption de l’alphabet albanais moderne utilisant l’alphabet latin. Il était principalement utilisé par les Arvanites pour transcrire l’albanais tosque. (fr)
- L’alphabet grec albanais a été utilisé par les Albanais chrétiens orthodoxes au XIXe siècle avant l’adoption de l’alphabet albanais moderne utilisant l’alphabet latin. Il était principalement utilisé par les Arvanites pour transcrire l’albanais tosque. (fr)
|
dbo:basedOn
| |
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 6202 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-fr:année
|
- 1827 (xsd:integer)
- 1835 (xsd:integer)
- 1854 (xsd:integer)
- 1858 (xsd:integer)
- 1872 (xsd:integer)
- 1879 (xsd:integer)
- 1880 (xsd:integer)
- 1933 (xsd:integer)
|
prop-fr:langue
|
- de (fr)
- el (fr)
- sq (fr)
- el, sq (fr)
- de (fr)
- el (fr)
- sq (fr)
- el, sq (fr)
|
prop-fr:lieu
|
- Constantinople (fr)
- Francfort-sur-le-Main (fr)
- Iéna (fr)
- Vienne (fr)
- Θεσσαλινίκη (fr)
- Constantinople (fr)
- Francfort-sur-le-Main (fr)
- Iéna (fr)
- Vienne (fr)
- Θεσσαλινίκη (fr)
|
prop-fr:lireEnLigne
| |
prop-fr:nom
|
- von Hahn (fr)
- Faulmann (fr)
- Kristoforidh (fr)
- Meksi (fr)
- von Xylander (fr)
- Κουρίλα Λαυριώτου (fr)
- von Hahn (fr)
- Faulmann (fr)
- Kristoforidh (fr)
- Meksi (fr)
- von Xylander (fr)
- Κουρίλα Λαυριώτου (fr)
|
prop-fr:passage
| |
prop-fr:prénom
|
- Carl (fr)
- Johann Georg (fr)
- Josef Ritter (fr)
- Kostandin (fr)
- Vangjel (fr)
- Ευλογίου (fr)
- Carl (fr)
- Johann Georg (fr)
- Josef Ritter (fr)
- Kostandin (fr)
- Vangjel (fr)
- Ευλογίου (fr)
|
prop-fr:titre
|
- - (fr)
- / (fr)
- Das Buch der Schrift, Enthaltend die Schriftzeichen und Alphabete aller Zeiten und aller Völker des Erdkreises (fr)
- Albanesischen Studien (fr)
- Die Sprache der Albanesen oder Schkipetaren (fr)
- Αλβανικαί μελέται : Η μετάφρασις της Κ. Διαθήκης εις το Αλβανικόν η τε του Γρηγ. Αργυροκαστρίτου και η του Κων. Χριστοφορίδου εξεταζομένη από γλωσσικής, ερμηνευτικής και δογματικής απόψεως, και περί της ελληνοαλβανικής διαλέκτου (fr)
- Δiata e rē (fr)
- - (fr)
- / (fr)
- Das Buch der Schrift, Enthaltend die Schriftzeichen und Alphabete aller Zeiten und aller Völker des Erdkreises (fr)
- Albanesischen Studien (fr)
- Die Sprache der Albanesen oder Schkipetaren (fr)
- Αλβανικαί μελέται : Η μετάφρασις της Κ. Διαθήκης εις το Αλβανικόν η τε του Γρηγ. Αργυροκαστρίτου και η του Κων. Χριστοφορίδου εξεταζομένη από γλωσσικής, ερμηνευτικής και δογματικής απόψεως, και περί της ελληνοαλβανικής διαλέκτου (fr)
- Δiata e rē (fr)
|
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
prop-fr:éditeur
|
- Andreäischen Buchhandlung (fr)
- Friedrich Mauke (fr)
- Verlag der kaiserlich königlichen Staatsdruckerei (fr)
- Μ. Τριανταφύλλου και Σιας, (fr)
- Andreäischen Buchhandlung (fr)
- Friedrich Mauke (fr)
- Verlag der kaiserlich königlichen Staatsdruckerei (fr)
- Μ. Τριανταφύλλου και Σιας, (fr)
|
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- L’alphabet grec albanais a été utilisé par les Albanais chrétiens orthodoxes au XIXe siècle avant l’adoption de l’alphabet albanais moderne utilisant l’alphabet latin. Il était principalement utilisé par les Arvanites pour transcrire l’albanais tosque. (fr)
- L’alphabet grec albanais a été utilisé par les Albanais chrétiens orthodoxes au XIXe siècle avant l’adoption de l’alphabet albanais moderne utilisant l’alphabet latin. Il était principalement utilisé par les Arvanites pour transcrire l’albanais tosque. (fr)
|
rdfs:label
|
- Alphabet grec albanais (fr)
- Lizherenneg arvanitek (br)
- Alphabet grec albanais (fr)
- Lizherenneg arvanitek (br)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:isPartOf
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is oa:hasTarget
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |