Abide with Me est une hymne chrétienne.

Property Value
dbo:abstract
  • Abide with Me est une hymne chrétienne. (fr)
  • Abide with Me est une hymne chrétienne. (fr)
dbo:artist
dbo:author
dbo:genre
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 6456172 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 8547 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 186337857 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:auteur
  • Henry Francis Lyte (fr)
  • Jacques-François « Francis » Chaponnière (fr)
  • Ruben Saillens (fr)
  • Henry Francis Lyte (fr)
  • Jacques-François « Francis » Chaponnière (fr)
  • Ruben Saillens (fr)
prop-fr:charte
  • instrumental (fr)
  • instrumental (fr)
prop-fr:composition
  • 1861 (xsd:integer)
prop-fr:description
  • Une interprétation à l'orgue d’Eventide par Steven Dunlop. (fr)
  • Une interprétation à l'orgue d’Eventide par Steven Dunlop. (fr)
prop-fr:fichier
  • Eventide.ogg (fr)
  • Eventide.ogg (fr)
prop-fr:genre
prop-fr:langue
  • en (fr)
  • fr (fr)
  • en (fr)
  • fr (fr)
prop-fr:légende
  • Abide with Me sur la musique d'Eventide (fr)
  • Abide with Me sur la musique d'Eventide (fr)
prop-fr:texte
  • Abide with me; fast falls the eventide; The darkness deepens; Lord with me abide. When other helpers fail and comforts flee, Help of the helpless, O abide with me. Swift to its close ebbs out life's little day; Earth's joys grow dim; its glories pass away; Change and decay in all around I see; O Thou who changest not, abide with me. Not a brief glance I beg, a passing word, But as Thou dwell'st with Thy disciples, Lord, Familiar, condescending, patient, free. Come not to sojourn, but abide with me. Come not in terrors, as the King of kings, But kind and good, with healing in Thy wings; Tears for all woes, a heart for every plea. Come, Friend of sinners, thus abide with me. Thou on my head in early youth didst smile, And though rebellious and perverse meanwhile, Thou hast not left me, oft as I left Thee. On to the close, O Lord, abide with me. I need Thy presence every passing hour. What but Thy grace can foil the tempter's power? Who, like Thyself, my guide and stay can be? Through cloud and sunshine, Lord, abide with me. I fear no foe, with Thee at hand to bless; Ills have no weight, and tears no bitterness. Where is death's sting? Where, grave, thy victory? I triumph still, if Thou abide with me. Hold Thou Thy cross before my closing eyes; Shine through the gloom and point me to the skies. Heaven's morning breaks, and earth's vain shadows flee; In life, in death, O Lord, abide with me. (fr)
  • Reste avec moi, c'est l'heure où le jour baisse. L'ombre grandit, Seigneur, attarde-toi ! Tous les appuis manquent à ma faiblesse : Force du faible, ô Christ, reste avec moi ! Le flot des jours rapidement rapidement s'écoule ; Leur gloire est vaine et leur bonheur déçoit. Tout change et meurt, tout chancelle et s'écroule. Toi qui ne change pas, reste avec moi ! J'ose implorer plus qu'un regard qui passe ! Viens, comme à tes disciples autrefois. Plein de douceur, de tendresse et de grâce Et pour toujours, Seigneur, reste avec moi ! Viens, mais non pas armé de ta colère ! Parle à mon cœur, apaise mon émoi ! Étends sur moi ton aile tutélaire ; Ami des pécheurs, reste avec moi ! Heure après heure, il me faut ta présence ; Le tentateur ne redoute que toi. Qui donc prendrait contre lui ma défense ? Dans l'ombre ou la clarté, reste avec moi ! Montre ta Croix à ma vue expirante ! Et que ton ciel s'illumine à ma foi ! L'ombre s'enfuit, voici l'aube éclatante ! Dans la vie et la mort, reste avec moi ! (fr)
  • Reste avec nous, Seigneur : le jour décline, La nuit s'approche et nous menace tous ; Nous implorons ta présence divine : Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous ! En toi nos cœurs ont salué leur Maître ; En toi l'Église a trouvé son Époux ; Sous ton regard l'âme se sent renaître : Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous ! Les vains bonheurs de ce monde infidèle N'enfantent rien que regrets et dégoûts ; Nous avons soif d'une joie éternelle : Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous ! Dans nos combats, au sein de la détresse, Si l'ennemi nous accable de coups Que ta puissance arme notre faiblesse : Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous ! Sous ton regard, la joie est sainte et bonne ; Près de ton cœur, les pleurs mêmes sont doux. Quoi que ta main nous enlève ou nous donne, Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous ! [D'en haut, Seigneur, ta voix nous encourage,]Nous redisant : « Je demeure avec vous ». Jour après jour, jusqu'au bout du voyage, Dans ton amour, tu restes près de nous. (fr)
  • Abide with me; fast falls the eventide; The darkness deepens; Lord with me abide. When other helpers fail and comforts flee, Help of the helpless, O abide with me. Swift to its close ebbs out life's little day; Earth's joys grow dim; its glories pass away; Change and decay in all around I see; O Thou who changest not, abide with me. Not a brief glance I beg, a passing word, But as Thou dwell'st with Thy disciples, Lord, Familiar, condescending, patient, free. Come not to sojourn, but abide with me. Come not in terrors, as the King of kings, But kind and good, with healing in Thy wings; Tears for all woes, a heart for every plea. Come, Friend of sinners, thus abide with me. Thou on my head in early youth didst smile, And though rebellious and perverse meanwhile, Thou hast not left me, oft as I left Thee. On to the close, O Lord, abide with me. I need Thy presence every passing hour. What but Thy grace can foil the tempter's power? Who, like Thyself, my guide and stay can be? Through cloud and sunshine, Lord, abide with me. I fear no foe, with Thee at hand to bless; Ills have no weight, and tears no bitterness. Where is death's sting? Where, grave, thy victory? I triumph still, if Thou abide with me. Hold Thou Thy cross before my closing eyes; Shine through the gloom and point me to the skies. Heaven's morning breaks, and earth's vain shadows flee; In life, in death, O Lord, abide with me. (fr)
  • Reste avec moi, c'est l'heure où le jour baisse. L'ombre grandit, Seigneur, attarde-toi ! Tous les appuis manquent à ma faiblesse : Force du faible, ô Christ, reste avec moi ! Le flot des jours rapidement rapidement s'écoule ; Leur gloire est vaine et leur bonheur déçoit. Tout change et meurt, tout chancelle et s'écroule. Toi qui ne change pas, reste avec moi ! J'ose implorer plus qu'un regard qui passe ! Viens, comme à tes disciples autrefois. Plein de douceur, de tendresse et de grâce Et pour toujours, Seigneur, reste avec moi ! Viens, mais non pas armé de ta colère ! Parle à mon cœur, apaise mon émoi ! Étends sur moi ton aile tutélaire ; Ami des pécheurs, reste avec moi ! Heure après heure, il me faut ta présence ; Le tentateur ne redoute que toi. Qui donc prendrait contre lui ma défense ? Dans l'ombre ou la clarté, reste avec moi ! Montre ta Croix à ma vue expirante ! Et que ton ciel s'illumine à ma foi ! L'ombre s'enfuit, voici l'aube éclatante ! Dans la vie et la mort, reste avec moi ! (fr)
  • Reste avec nous, Seigneur : le jour décline, La nuit s'approche et nous menace tous ; Nous implorons ta présence divine : Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous ! En toi nos cœurs ont salué leur Maître ; En toi l'Église a trouvé son Époux ; Sous ton regard l'âme se sent renaître : Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous ! Les vains bonheurs de ce monde infidèle N'enfantent rien que regrets et dégoûts ; Nous avons soif d'une joie éternelle : Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous ! Dans nos combats, au sein de la détresse, Si l'ennemi nous accable de coups Que ta puissance arme notre faiblesse : Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous ! Sous ton regard, la joie est sainte et bonne ; Près de ton cœur, les pleurs mêmes sont doux. Quoi que ta main nous enlève ou nous donne, Reste avec nous, Seigneur, reste avec nous ! [D'en haut, Seigneur, ta voix nous encourage,]Nous redisant : « Je demeure avec vous ». Jour après jour, jusqu'au bout du voyage, Dans ton amour, tu restes près de nous. (fr)
prop-fr:titre
  • Abide with Me (fr)
  • Eventide, par William Henry Monk (fr)
  • Abide with Me (fr)
  • Eventide, par William Henry Monk (fr)
prop-fr:type
  • ogg (fr)
  • ogg (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Abide with Me est une hymne chrétienne. (fr)
  • Abide with Me est une hymne chrétienne. (fr)
rdfs:label
  • Abide with Me (fr)
  • Abide with Me (en)
  • Abide with Me (nl)
  • Abide with me (pt)
  • 日暮れて四方は暗く (ja)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Abide with Me (fr)
  • Abide with Me (fr)
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:note of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of