Une note du traducteur ou de (la) traduction est une note que l'auteur d'une traduction insère dans son texte, pour fournir au lecteur toute information qu'il juge utile à la bonne compréhension : un passage difficile à restituer naturellement dans la langue cible sans s'éloigner du sens originel, une différence dans le contexte culturel du texte de départ, etc.De telles notes sont parfois permises, et parfois même requises, sur des examens de traduction.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Une note du traducteur ou de (la) traduction est une note que l'auteur d'une traduction insère dans son texte, pour fournir au lecteur toute information qu'il juge utile à la bonne compréhension : un passage difficile à restituer naturellement dans la langue cible sans s'éloigner du sens originel, une différence dans le contexte culturel du texte de départ, etc.De telles notes sont parfois permises, et parfois même requises, sur des examens de traduction. Néanmoins, le recours à des notes est normalement vu comme un aveu d'échec par bien des traducteurs professionnels.
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 1078184 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 1821 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 21 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 98244584 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 2000 (xsd:integer)
prop-fr:issn
  • 26 (xsd:integer)
prop-fr:mois
  • juin
prop-fr:nom
  • Henry
prop-fr:numéro
  • 2 (xsd:integer)
prop-fr:pages
  • 228 (xsd:integer)
prop-fr:prénom
  • Jacqueline
prop-fr:périodique
  • Meta
prop-fr:titre
  • De l'érudition à l'échec : la note du traducteur
prop-fr:urlTexte
prop-fr:volume
  • 45 (xsd:integer)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Une note du traducteur ou de (la) traduction est une note que l'auteur d'une traduction insère dans son texte, pour fournir au lecteur toute information qu'il juge utile à la bonne compréhension : un passage difficile à restituer naturellement dans la langue cible sans s'éloigner du sens originel, une différence dans le contexte culturel du texte de départ, etc.De telles notes sont parfois permises, et parfois même requises, sur des examens de traduction.
rdfs:label
  • Note du traducteur
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageDisambiguates of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of