Property |
Value |
dbo:abstract
|
- Une note du traducteur ou de (la) traduction est une note que l'auteur d'une traduction insère dans son texte, pour fournir au lecteur toute information qu'il juge utile à la bonne compréhension : un passage difficile à restituer naturellement dans la langue cible sans s'éloigner du sens originel, une différence dans le contexte culturel du texte de départ, etc. De telles notes sont parfois permises, et parfois même requises, lors d'examens de traduction. Néanmoins le recours à des notes peut, dans certains contextes, être considéré comme un aveu d'échec.[Qui ?] (fr)
- Une note du traducteur ou de (la) traduction est une note que l'auteur d'une traduction insère dans son texte, pour fournir au lecteur toute information qu'il juge utile à la bonne compréhension : un passage difficile à restituer naturellement dans la langue cible sans s'éloigner du sens originel, une différence dans le contexte culturel du texte de départ, etc. De telles notes sont parfois permises, et parfois même requises, lors d'examens de traduction. Néanmoins le recours à des notes peut, dans certains contextes, être considéré comme un aveu d'échec.[Qui ?] (fr)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 1835 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-fr:auteur
|
- Jacqueline Henry (fr)
- Jacqueline Henry (fr)
|
prop-fr:date
|
- juin 2000 (fr)
- juin 2000 (fr)
|
prop-fr:doi
| |
prop-fr:numéro
| |
prop-fr:pages
| |
prop-fr:périodique
| |
prop-fr:titre
|
- De l'érudition à l'échec : la note du traducteur (fr)
- De l'érudition à l'échec : la note du traducteur (fr)
|
prop-fr:urlTexte
| |
prop-fr:volume
| |
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- Une note du traducteur ou de (la) traduction est une note que l'auteur d'une traduction insère dans son texte, pour fournir au lecteur toute information qu'il juge utile à la bonne compréhension : un passage difficile à restituer naturellement dans la langue cible sans s'éloigner du sens originel, une différence dans le contexte culturel du texte de départ, etc. De telles notes sont parfois permises, et parfois même requises, lors d'examens de traduction. Néanmoins le recours à des notes peut, dans certains contextes, être considéré comme un aveu d'échec.[Qui ?] (fr)
- Une note du traducteur ou de (la) traduction est une note que l'auteur d'une traduction insère dans son texte, pour fournir au lecteur toute information qu'il juge utile à la bonne compréhension : un passage difficile à restituer naturellement dans la langue cible sans s'éloigner du sens originel, une différence dans le contexte culturel du texte de départ, etc. De telles notes sont parfois permises, et parfois même requises, lors d'examens de traduction. Néanmoins le recours à des notes peut, dans certains contextes, être considéré comme un aveu d'échec.[Qui ?] (fr)
|
rdfs:label
|
- Nota do tradutor (pt)
- Note du traducteur (fr)
- Nota do tradutor (pt)
- Note du traducteur (fr)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageDisambiguates
of | |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is oa:hasTarget
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |