Un duc, du latin dux, ducis signifiant « meneur, chef », est le titulaire d'un titre de haute noblesse attribué par plusieurs monarchies européennes depuis le Moyen Âge. À l'origine, c'était une charge militaire puis politique et militaire associée au commandement dans une région frontalière de l'Empire romain.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Un duc, du latin dux, ducis signifiant « meneur, chef », est le titulaire d'un titre de haute noblesse attribué par plusieurs monarchies européennes depuis le Moyen Âge. À l'origine, c'était une charge militaire puis politique et militaire associée au commandement dans une région frontalière de l'Empire romain.
  • Wojewoda (łac. dux, ang. duke, fr. duc, wł. duca) – tytuł arystokratyczny odnoszący do jurysdykcji ziemskiej.W języku czeskim np. tłumaczy się jako "wojewoda". Nazwa pochodzi od duce, ducere – przewodzić. Podobnie diuk w języku niemieckim to Herzog – od herzen – przewodzić. Stąd na wojnę wiedzie czyli wojewoda. Najbardziej znany wojewoda to Wielki Wojewoda Luksemburga (Grossherzog von Luxemburg, Grand Duke of Luxemburg, Veliki Vojvoda Luxemburga).W języku polskim zaś przyjęło się raczej tłumaczenie książę, co ma swoje uzasadnienie w randze wojewody jako historycznego tzw. ziemskiego księcia. Jednak w sprawie niektórych państw lennych (Siedmiogrodu, Mołdawii i Wołoszczyzny) piszemy, że to są województwa.
  • Dük veya Düşes (kadın), geleneksel olarak monarşi ile yönetilen Avrupa ülkelerinde imparator, kral ve prensten sonra gelen bir soyluluk ve egemenlik ünvanıdır. Dükalıklar yani düklerin yönettiği devletler genellikle imparatorluk veya krallıklara bağlı yarı bağımsız eyaletlerdir. Dük unvanı babadan oğula geçer. Dükler Krallık yönetiminde çoğu zaman etkili olmuştur. Hanedanlık bağları ve akrabalıklar sayesinde kral veya imparator düklerle beraber karar alırdı.Bununla birlikte, bağımsız devlet olan dükalıklar da vardır. Örnek olarak Lüksemburg Büyük Dükalığı belirtilebilir.Fransızca duc ve daha öncesinde Latince dux (lider) kökünden gelmektedir. Roma İmparatorluğu'nda askeri bir rütbe olarak kullanılmıştır. Zamanla soyluluk ünvanı haline gelmiş ve çok geniş bir coğrafyada yaygın olarak kullanılmıştır.
  • Ге́рцог (нем. Herzog, фр. duc, англ. duke, итал. duca от лат. dux) у древних германцев — военный предводитель, избираемый родоплеменной знатью; в Западной Европе, в период раннего Средневековья, — племенной князь, а в период феодальной раздробленности — крупный территориальный владетель, занимающий первое место после короля в вассально-ленной иерархии.С образованием и расширением Франкского государства германские герцоги были превращены в должностных лиц короля, которым подчинялись правители отдельных областей — графы. Император Карл Великий (768—814), борясь с племенным сепаратизмом, упразднил герцогскую власть. После его смерти она впоследствии возродилась во Франции, Италии и Германии.Во главе герцогств, которые продолжали сохранять свои этнические особенности, встали крупнейшие феодалы; в дальнейшем они превратились в наиболее значительных территориальных владетелей.В Германии и Италии с ростом политической раздробленности герцогствами стали называться многие вновь образовавшиеся территориальные владения. Во Франции с ликвидацией феодальной разобщённости и утверждением абсолютизма королевской власти слово «герцог» стало обозначать высший дворянский титул. В Скандинавских странах, Англии и Пиренейских государствах, где не существовало племенных герцогств, титул «герцог» присваивался представителям высшей знати, прежде всего членам королевской фамилии и родственных ей семейств.В Англии герцоги составляют второй разряд принцев, следующий непосредственно за принцами королевской крови, перед маркизами. Австрия для обозначения принцев и принцесс императорской крови ввела в 1453 году титул «эрцгерцог».В Германии суверенные герцоги с 1844 года носили предикат (англ.)русск. «Seine (Ihre) Hoheit» (Его/Её Высочество). Владетельные и медиатизированные имперские князья, в качестве субсидиарного титула имевшие титулы герцогов (Лихтенштейны, Шварценберги), как и все прочие имперские князья, с 1825 года носили предикат «Seine (Ihre) Durchlaucht» (Его/Её Светлость). Герцогский титул имели также все принцы Вюртембергского королевского дома, Саксонского дома Веттинов (Эрнестинская линия), а также глава младшей линии баварского царствующего дома Виттельсбахов.В Англии герцоги имеют предикат «His Grace The Most High, Noble and Potent Prince» (Его Милость Высочайший, Благороднейший и Могущественнейший Принц), «Her Grace The Most Noble Duchess» (Её Милость Благороднейшая Герцогиня).В Испании герцоги и их наследники, а также гранды Испании и их наследники носят предикат «El Excelentísimo Señor» (Превосходительный Сеньор).В Италии суверенные герцоги с 1630 года носили предикат «Sua Altezza» (Его Высочество).Некоторые владетели герцогств в Германии приобрели титул «Великого герцога». В настоящее время такой титул имеет великий герцог Люксембургский Генрих с предикатом «Его Королевское Высочество».В позднеевропейской истории титул герцога утверждается, как правило, за членами королевских фамилий. Кроме герцогских титулов суверенных монархов и титулов аллодиального (феодального) происхождения, существуют дворянские титулы герцогов, пожалованные монархами своим подданным по королевской прерогативе.Практика присвоения новых титулов герцога до сих пор существует в Испании, Соединённом Королевстве и Бельгии, во втором и третьем случае только членам королевских фамилий, как дополнительные. Папский Престол после Второго Ватиканского Собора прекратил практику присвоения этого дворянского титула выдающимся католическим мирянам. Монархи Нидерландов прекратили присваивать все виды дворянских титулов в 1931 году, а по состоянию на настоящее время наследственный титул герцога в Нидерландах не носит ни одна семья, и данный титул в Нидерландах вышел из употребления. В Швеции и Норвегии титулы также более не присваиваются, однако титул герцога продолжает присваиваться членам королевской семьи (так, титул герцогини Эстергётландской при рождении получила принцесса Эстель, дочь кронпринцессы Виктории и Даниэля Вестлинга).В царской России титул герцога считался равнозначным титулу князя. Некоторое время титул «герцога Ижорского» носил Александр Меншиков. Часто полагаютШаблон:Кто?, что он являлся единственным русским дворянином, носившим титул герцога. Однако это не соответствует действительности (однако он остаётся единственным дворянином, пожалованным герцогским титулом от русского монарха) (см. Список герцогских родов России).
  • Vévoda je titul (hodnost) příslušníka vyšší šlechty, jeho ženskou variantou je vévodkyně. Vládnoucím a mediatisovaným vévodům přísluští oslovení (titul) Výsost (Hoheit), titulárním vévodům (šlechticům) přísluší oslovení Jasnost (Durchlaucht). Rozdělení na vládnoucí/mediatisované a titulární vévody bylo zavedeno v roce 1844. Jde o hodnost panovníka vévodství; v případě arcivévodství je to arcivévoda a u velkovévodství je to velkovévoda. Nebo o nejvyšší šlechtický titul mnoha evropských zemí – Velká Británie (duke), Francie (duc), Španělsko (duque). Také v Rakousku-Uhersku před rokem 1918.Etymologicky vychází ve většině jazyků z označení vojevůdce. Anglický duke nebo francouzský duc vychází z latinského původně vojenského titulu dux, německý herzog se dá vyložit jako „pán voje“, ekvivalentní je i české slovo vojvoda (srov. polský wojwoda). Významná úloha, kterou mělo válečnictví ve středověkém světě, zcela přirozeně vedla k tomu, že z vojenské funkce se stal panovnický a šlechtický titul.V raném středověku byl titulem vévody (dux) ve franské říši označováni jednak královi vojevůdci, jednak vojenští guvernéři rozsáhlých území (Champagne), jednak vládci kmenových knížectví uvnitř i vně říše (Bavorsko, Akvitánie). V období vrcholného feudalismu se z vévodů stali často téměř nezávislí panovníci, kteří mnohdy převyšovali mocí i své vlastní krále. Tak například ve Francii vévodové normandští nebo akvitánští, burgundští nebo bretanští, ve Svaté říši římské vládci Saska. S postupující centralizací evropských monarchií během novověku většina polonezávislých vévodství zanikla, a vévodský titul začal být udělován loajálním šlechticům jako vyznamenání, bez reálné moci.Ve slovanských zemích často není (nebo v minulosti nebyl) rozlišován vévodský a knížecí titul. Přispěla k tomu středověká praxe označování mnoha slovanských panovníků (pokud neměli mezinárodně uznávaný titul krále – rex) v diplomatickém latinském styku jako duces (sg. dux), zatímco ti před svým lidem vystupovali jako kňazi (sg. kňaz; původně *kъnędzь).
  • Duc és un títol nobiliari, generalment el de rang superior, per damunt del marquès; a Rússia es denominava duc al príncep. El terme té l'origen a Roma, on hi hagué funcionaris militars designats com a dux (en plural duces), subordinats als comites (comtes). Més tard fou també un funcionari polític i amb el temps els governadors provincials o territorials. Amb Dioclecià, el dux fou el governador militar de les províncies romanes al costat del governador civil. A l'Imperi bizantí els governadors dels themos (districtes) portaren el títol de dux. El títol va passar als bàrbars, on el dux era el cap militar d'un ducat però tenia també altres atribucions (judicials, financeres, polítiques...)A Catalunya el títol apareix a l'alta edat mitjana com a títol personal del comte principal, junt amb el de marquès quan els seus comtats eren fronterers. El darrer que va usar el títol fou Ramon Berenguer III el 1114.A l'edat mitjana les funcions militars i civils tornaren a unir-se i els ducs van tenir ambdós poders. Així a França eren els feudataris més importants després del rei. A Alemanya els ducs van arribar a tenir molt de poder que va anar minvant després amb l'enfortiment dels feus menors. Tot i així a França i Alemanya van subsistir ducs, amb poder limitat a França però sobirans a Alemanya (Baviera, Saxònia, Suàbia, Francònia...)
  • Duke adalah istilah Inggris untuk suatu gelar kebangsawanan. Asalnya dari bahasa Prancis duc, yang sendirinya berasal dari bahasa Latin dux yang berarti "pemimpin". Gelar ini diberi oleh sejumlah kerajaan Eropa sejak Abad Pertengahan. Istilah Belandanya adalah hertog dan Jerman, Herzog. Bentuk femininnya adalah duchess dalam bahasa Inggris, duchesse dalam bahasa Prancis, hertogin dalam bahasa Belanda dan Herzogin dalam bahasa Jerman.
  • A herceg a legmagasabb rangú főnemesi cím. A régi germánoknál a hadsereg élén állók címe volt, a népvándorlás után a letelepedett népek önálló (szuverén) uralkodói lettek, vagy a hercegi titulust uralkodó közvetlen leszármazottjaként örökletes, máskor uralkodói kinevezéssel adományozott nemesi címként (nemesi címek) viselték. Európában ma is hercegség (principauté, fr.) Monaco és Liechtenstein államformája, és ezt a címet viseli a mindenkori angol (Prince of Wales) és spanyol (Principe des Asturias) trónörökös.
  • Duca, dal latino dux (dal verbo ducere, condurre, da cui anche le parole duce e doge), è un titolo nobiliare, inferiore al titolo di principe e superiore al titolo di marchese.
  • Herzog (althochdeutsch herizogo‚ der vor dem Heer zieht‘) ist ein Adelstitel. In Frankreich entspricht er dem duc, in Großbritannien dem duke, in Spanien dem duque, in Italien dem duca und im Portugiesischen dem duque. Die Bezeichnungen in den romanischen Sprachen gehen auf Lateinisch dux „Anführer“ zurück.
  • Hertog, vrouwelijk hertogin is een hoge adellijke titel, maar kan soms ook een (lagere) vorstelijke titel zijn, maar niet noodzakelijk met groot territoriaal belang.
  • Херцог (на немски: Herzog, на френски: duc, на английски: duke, на италиански: duca от на латински: dux, на руски: герцог) е благородническа титла, разположена в йерархията непосредствено след принцовете. През Средновековието херцозите са контролирали владение, наречено херцогство, като са преки васали на крал или император. По-късно титлата става номинална и не се свързва с конкретна територия.
  • 公爵(こうしゃく、英:Duke)は、爵位(五爵)の第1位である。侯爵の上位に相当する。ヨーロッパの貴族の称号、古代中国の諸侯の称号、また明治以降から戦前まで使われた日本の華族の称号として用いられる。日本ではこの「公」によって(英語の場合であれば)princeとdukeの両方の称号を表そうとしたため混乱を生じることとなった。princeは基本的には小国の君主や諸侯、王族の称号であり、dukeは諸侯の称号である。日本語では、例えばモナコやリヒテンシュタインの君主、マルタ騎士団長などのprinceを「公」ではなく「大公」と訳すことで「公爵」(duke)との区別をつけようとする場合がある。ただし、こうして便宜的に使用された場合の「大公」は、ルクセンブルクの君主がもつ称号grand dukeやロシア等のgrand prince、オーストリアのarchdukeと区別される必要が改めて生じてくる。逆に、日本の華族制度における「公爵」の公式英訳にはdukeではなくprinceが当てられたが、たとえば伊藤博文や近衛文麿の爵位が英米ではprinceと訳されることとなり、皇族と誤解されるような場合があった。
  • Duque es uno de los títulos nobiliarios europeos con que los monarcas muestran su gratitud a ciertas personas. Su forma femenina es duquesa. El señorío de un duque se llama ducado. Se suele conceder a hijos de la realeza que no son herederos. Este título, en España, lleva aparejados la dignidad de Grande de España y el tratamiento de Excelentísimo Señor.
  • ja:爵位#爵位等級공작(公爵)은 보통 국왕이나 왕의 하위 개념으로 인식되며 그렇게 암묵적으로 정의되고 있다. 공작은 동양사와 서양사를 통틀어 존재했다. 현대적인 민주주의가 없던 18세기 이전에는 왕과 황제가 아닌 상태에서도 군주의 신분으로서 나라를 다스릴 수 있는 유일한 위치가 공작이며 공작이 다스리는 나라를 공국(公國)이라 한다.
  • ja:爵位#爵位等級A duke (male) or duchess (female) can either be a monarch ruling over a duchy or a member of the nobility, historically of highest rank below the monarch. The title comes from French duc, itself from the Latin dux, 'leader', a term used in republican Rome to refer to a military commander without an official rank (particularly one of Germanic or Celtic origin), and later coming to mean the leading military commander of a province.During the Middle Ages the title signified first among the Germanic monarchies. Dukes were the rulers of the provinces and the superiors of the counts in the cities and later, in the feudal monarchies, the highest-ranking peers of the king. A duke may or may not be, ipso facto, a member of the nation's peerage: in the United Kingdom and Spain all dukes are/were also peers of the realm, in France some were and some were not, while the term is not applicable to dukedoms of other nations, even where an institution similar to the peerage (e.g., Grandeeship, Imperial Diet, Hungarian House of Magnates) existed.During the 19th century many of the smaller German and Italian states were ruled by Dukes or Grand Dukes. But presently, with the exception of the Grand Duchy of Luxembourg, there are no ruling dukes. Duke remains the highest hereditary title (aside from titles borne by the reigning or formerly reigning dynasty) in Portugal (though now a republic), Spain and the United Kingdom. In Sweden, members of the Royal Family are given a personal dukedom at birth. The Pope, as a temporal sovereign, has also, though rarely, granted the title of Duke or Duchess to persons for services to the Holy See. In some realms the relative status of "duke" and "prince", as titles borne by the nobility rather than by members of reigning dynasties, varied, e.g. in Italy and the Netherlands.A woman who holds in her own right the title to such duchy or dukedom, or is the wife of a duke, is normally styled duchess. Queen Elizabeth II, however, is known by tradition as Duke of Normandy in the Channel Islands and Duke of Lancaster in Lancashire.
  • Duque é um título que se refere ao chefe de Estado de um ducado. Pode ser também um título nobiliárquico integrado ou não numa casa real. É um título hereditário, mas pode ser também atribuído a uma pessoa, neste caso normalmente a um filho do monarca reinante ou a uma pessoa cujos serviços o monarca queira recompensar. A origem da palavra "duque" vem do grego biz, douka, e do latim duce, que significa chefe. Para outros, a origem da palavra está no substantivo latino dux, que significa "o que conduz", usado no Império Romano como comandante militar. A mulher de um duque ou a chefe de um ducado chama-se "duquesa". Os duques recebiam dos reis o tratamento de primos, com todas as dignidades e honrarias inerentes.Na Idade Média, o título foi primeiro instituído entre os monarcas germânicos, a designar os regentes de províncias logo acima dos condes, figurando no mais alto lugar da hierarquia nobiliárquica. Havia, no entanto, variações em seu significado entre os diversos feudos e reinos, sendo mesmo usado por príncipes. Esse hábito foi perpetrado por algumas monarquias, que ainda hoje intitulam seus príncipes mais importantes – especialmente o herdeiro aparente – com algum título de duque, como nos pariatos britânico, belga, dinamarquês, espanhol, holandês e sueco.Na Era Moderna, tornou-se um título nominal sem relação directa alguma com um principado nem ducado. Mantém-se, todavia, como o mais alto título nobiliárquico das principais monarquias ocidentais imediatamente superior ao de marquês e inferior ao de Infante.Existem os duques reais, que são membros da família real, geralmente Príncipes e que possuem o tratamento de "Sua Alteza Real", como por exemplo o Duque de Iorque e o Duque de Cambridge, que são respectivamente filho e neto da rainha da Inglaterra. Contudo há também os duques não reais, apenas nobres, membros da aristocracia. Dois bons exemplos são o Duque de Abercorn, e também o Duque de Devonshire. Estes duques não são parte da realeza, mas sim do nível mais alto da nobreza e geralmente têm o tratamento de Sua Graça. A falecida Diana, Princesa de Gales era bisneta do terceiro Duque de Abercorn e prima distante do atual Duque de Devonshire, que é descendente da tia de Diana, que era Georgiana Cavendish, Duquesa de Devonshire, através da linhagem comum delas através do Conde Spencer.
dbpedia-owl:occupation
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 23367 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 100843 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 326 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 109210635 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:après
prop-fr:avant
prop-fr:fr
  • Jägerndorf
  • Miguel Tacón y Rossique
  • Titre de victoire
prop-fr:lang
  • de
  • en
  • es
prop-fr:période
  • Duc
prop-fr:trad
  • Herzogtum Jägerndorf
  • Miguel Tacón y Rossique
  • Victory title
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Un duc, du latin dux, ducis signifiant « meneur, chef », est le titulaire d'un titre de haute noblesse attribué par plusieurs monarchies européennes depuis le Moyen Âge. À l'origine, c'était une charge militaire puis politique et militaire associée au commandement dans une région frontalière de l'Empire romain.
  • Duke adalah istilah Inggris untuk suatu gelar kebangsawanan. Asalnya dari bahasa Prancis duc, yang sendirinya berasal dari bahasa Latin dux yang berarti "pemimpin". Gelar ini diberi oleh sejumlah kerajaan Eropa sejak Abad Pertengahan. Istilah Belandanya adalah hertog dan Jerman, Herzog. Bentuk femininnya adalah duchess dalam bahasa Inggris, duchesse dalam bahasa Prancis, hertogin dalam bahasa Belanda dan Herzogin dalam bahasa Jerman.
  • Duca, dal latino dux (dal verbo ducere, condurre, da cui anche le parole duce e doge), è un titolo nobiliare, inferiore al titolo di principe e superiore al titolo di marchese.
  • Herzog (althochdeutsch herizogo‚ der vor dem Heer zieht‘) ist ein Adelstitel. In Frankreich entspricht er dem duc, in Großbritannien dem duke, in Spanien dem duque, in Italien dem duca und im Portugiesischen dem duque. Die Bezeichnungen in den romanischen Sprachen gehen auf Lateinisch dux „Anführer“ zurück.
  • Hertog, vrouwelijk hertogin is een hoge adellijke titel, maar kan soms ook een (lagere) vorstelijke titel zijn, maar niet noodzakelijk met groot territoriaal belang.
  • Херцог (на немски: Herzog, на френски: duc, на английски: duke, на италиански: duca от на латински: dux, на руски: герцог) е благородническа титла, разположена в йерархията непосредствено след принцовете. През Средновековието херцозите са контролирали владение, наречено херцогство, като са преки васали на крал или император. По-късно титлата става номинална и не се свързва с конкретна територия.
  • 公爵(こうしゃく、英:Duke)は、爵位(五爵)の第1位である。侯爵の上位に相当する。ヨーロッパの貴族の称号、古代中国の諸侯の称号、また明治以降から戦前まで使われた日本の華族の称号として用いられる。日本ではこの「公」によって(英語の場合であれば)princeとdukeの両方の称号を表そうとしたため混乱を生じることとなった。princeは基本的には小国の君主や諸侯、王族の称号であり、dukeは諸侯の称号である。日本語では、例えばモナコやリヒテンシュタインの君主、マルタ騎士団長などのprinceを「公」ではなく「大公」と訳すことで「公爵」(duke)との区別をつけようとする場合がある。ただし、こうして便宜的に使用された場合の「大公」は、ルクセンブルクの君主がもつ称号grand dukeやロシア等のgrand prince、オーストリアのarchdukeと区別される必要が改めて生じてくる。逆に、日本の華族制度における「公爵」の公式英訳にはdukeではなくprinceが当てられたが、たとえば伊藤博文や近衛文麿の爵位が英米ではprinceと訳されることとなり、皇族と誤解されるような場合があった。
  • Duque es uno de los títulos nobiliarios europeos con que los monarcas muestran su gratitud a ciertas personas. Su forma femenina es duquesa. El señorío de un duque se llama ducado. Se suele conceder a hijos de la realeza que no son herederos. Este título, en España, lleva aparejados la dignidad de Grande de España y el tratamiento de Excelentísimo Señor.
  • ja:爵位#爵位等級공작(公爵)은 보통 국왕이나 왕의 하위 개념으로 인식되며 그렇게 암묵적으로 정의되고 있다. 공작은 동양사와 서양사를 통틀어 존재했다. 현대적인 민주주의가 없던 18세기 이전에는 왕과 황제가 아닌 상태에서도 군주의 신분으로서 나라를 다스릴 수 있는 유일한 위치가 공작이며 공작이 다스리는 나라를 공국(公國)이라 한다.
  • Dük veya Düşes (kadın), geleneksel olarak monarşi ile yönetilen Avrupa ülkelerinde imparator, kral ve prensten sonra gelen bir soyluluk ve egemenlik ünvanıdır. Dükalıklar yani düklerin yönettiği devletler genellikle imparatorluk veya krallıklara bağlı yarı bağımsız eyaletlerdir. Dük unvanı babadan oğula geçer. Dükler Krallık yönetiminde çoğu zaman etkili olmuştur.
  • Duc és un títol nobiliari, generalment el de rang superior, per damunt del marquès; a Rússia es denominava duc al príncep. El terme té l'origen a Roma, on hi hagué funcionaris militars designats com a dux (en plural duces), subordinats als comites (comtes). Més tard fou també un funcionari polític i amb el temps els governadors provincials o territorials. Amb Dioclecià, el dux fou el governador militar de les províncies romanes al costat del governador civil.
  • ja:爵位#爵位等級A duke (male) or duchess (female) can either be a monarch ruling over a duchy or a member of the nobility, historically of highest rank below the monarch.
  • Vévoda je titul (hodnost) příslušníka vyšší šlechty, jeho ženskou variantou je vévodkyně. Vládnoucím a mediatisovaným vévodům přísluští oslovení (titul) Výsost (Hoheit), titulárním vévodům (šlechticům) přísluší oslovení Jasnost (Durchlaucht). Rozdělení na vládnoucí/mediatisované a titulární vévody bylo zavedeno v roce 1844. Jde o hodnost panovníka vévodství; v případě arcivévodství je to arcivévoda a u velkovévodství je to velkovévoda.
  • Duque é um título que se refere ao chefe de Estado de um ducado. Pode ser também um título nobiliárquico integrado ou não numa casa real. É um título hereditário, mas pode ser também atribuído a uma pessoa, neste caso normalmente a um filho do monarca reinante ou a uma pessoa cujos serviços o monarca queira recompensar. A origem da palavra "duque" vem do grego biz, douka, e do latim duce, que significa chefe.
  • A herceg a legmagasabb rangú főnemesi cím. A régi germánoknál a hadsereg élén állók címe volt, a népvándorlás után a letelepedett népek önálló (szuverén) uralkodói lettek, vagy a hercegi titulust uralkodó közvetlen leszármazottjaként örökletes, máskor uralkodói kinevezéssel adományozott nemesi címként (nemesi címek) viselték.
  • Wojewoda (łac. dux, ang. duke, fr. duc, wł. duca) – tytuł arystokratyczny odnoszący do jurysdykcji ziemskiej.W języku czeskim np. tłumaczy się jako "wojewoda". Nazwa pochodzi od duce, ducere – przewodzić. Podobnie diuk w języku niemieckim to Herzog – od herzen – przewodzić. Stąd na wojnę wiedzie czyli wojewoda.
  • Ге́рцог (нем. Herzog, фр. duc, англ. duke, итал. duca от лат.
rdfs:label
  • Duc
  • Duc
  • Duca
  • Duke
  • Duke
  • Duque
  • Duque
  • Dük
  • Herceg
  • Hertog
  • Herzog
  • Vévoda
  • Wojewoda (tytuł)
  • Герцог
  • Херцог
  • 公爵
  • 공작 (작위)
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:activity of
is dbpedia-owl:award of
is dbpedia-owl:decoration of
is dbpedia-owl:firstOwner of
is dbpedia-owl:occupation of
is dbpedia-owl:otherFunction of
is dbpedia-owl:position of
is dbpedia-owl:predecessor of
is dbpedia-owl:successor of
is dbpedia-owl:wikiPageDisambiguates of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:activité of
is prop-fr:après of
is prop-fr:avant of
is prop-fr:fonction of
is prop-fr:qualité of
is prop-fr:titreLeaderb of
is foaf:primaryTopic of