Derry Girls ou Les Filles de Derry (au Québec) est une série télévisée nord-irlandaise créée par Lisa McGee et diffusée depuis le 4 janvier 2018 sur Channel 4. Dans les pays francophones, elle est disponible sur Netflix. Elle retrace les aventures de quatre adolescentes irlandaises et du cousin anglais de l'une d'entre elles au début des années 1990, dans une des villes les plus touchées par le conflit nord-irlandais.

Property Value
dbo:Work/runtime
  • 23.0
dbo:abstract
  • Derry Girls ou Les Filles de Derry (au Québec) est une série télévisée nord-irlandaise créée par Lisa McGee et diffusée depuis le 4 janvier 2018 sur Channel 4. Dans les pays francophones, elle est disponible sur Netflix. Elle retrace les aventures de quatre adolescentes irlandaises et du cousin anglais de l'une d'entre elles au début des années 1990, dans une des villes les plus touchées par le conflit nord-irlandais. (fr)
  • Derry Girls ou Les Filles de Derry (au Québec) est une série télévisée nord-irlandaise créée par Lisa McGee et diffusée depuis le 4 janvier 2018 sur Channel 4. Dans les pays francophones, elle est disponible sur Netflix. Elle retrace les aventures de quatre adolescentes irlandaises et du cousin anglais de l'une d'entre elles au début des années 1990, dans une des villes les plus touchées par le conflit nord-irlandais. (fr)
dbo:creator
dbo:director
dbo:distributor
dbo:genre
dbo:originalLanguage
dbo:releaseDate
  • 2018-01-04 (xsd:date)
dbo:runtime
  • 1380.000000 (xsd:double)
dbo:starring
dbo:wikiPageID
  • 12273494 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 16990 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 190655738 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:acteur
prop-fr:créateur
prop-fr:diffusionOriginale
  • 2018-01-11 (xsd:date)
  • 2018-01-18 (xsd:date)
  • 2018-01-25 (xsd:date)
  • 2018-02-01 (xsd:date)
  • 2018-02-08 (xsd:date)
prop-fr:durée
  • 1380.0
prop-fr:début
  • --01-04
prop-fr:fin
  • en production (fr)
  • en production (fr)
prop-fr:fr
  • Dylan Llewellyn (fr)
  • Jamie-Lee O'Donnell (fr)
  • Kathy Kiera Clarke (fr)
  • Louisa Harland (fr)
  • Siobhán McSweeney (fr)
  • Tara Lynne O'Neill (fr)
  • Dylan Llewellyn (fr)
  • Jamie-Lee O'Donnell (fr)
  • Kathy Kiera Clarke (fr)
  • Louisa Harland (fr)
  • Siobhán McSweeney (fr)
  • Tara Lynne O'Neill (fr)
prop-fr:genre
  • Comédie (fr)
  • Comédie (fr)
prop-fr:langue
  • en (fr)
  • en (fr)
prop-fr:langueDuTitre
  • en (fr)
  • en (fr)
prop-fr:numéro
  • 2 (xsd:integer)
  • 3 (xsd:integer)
  • 4 (xsd:integer)
  • 5 (xsd:integer)
  • 6 (xsd:integer)
prop-fr:réalisation
  • Michael Lennox (fr)
  • Michael Lennox (fr)
prop-fr:résumé
  • Quand elles apprennent que l'école organise un voyage à Paris, les filles se réjouissent à l'idée d'y aller mais pour des raisons très différentes : Clare est intéressée par l'aspect culturel de la ville, Michelle veut rencontrer un beau Français tandis qu'Erin est une fervente admiratrice de Samuel Beckett, un écrivain irlandais mondialement connu, mort à Paris. Malheureusement, Jenny les informe que, pour pouvoir y participer, elles devront payer chacune . Face au désarroi des filles, elle leur recommande de faire comme elle et de puiser dans leur fidéicommis. Le soir, toute la bande se retrouve au magasin fish and chips tenu par la terrifiante Fionnula pour aller chercher le traditionnel repas du vendredi soir pour leurs familles respectives. Pendant qu'elles attendent leurs commandes, les filles découvrent qu'aucune d'entre elles n'a de fidéocommis, leurs parents n'ayant jamais eu les moyens d'en ouvrir un. Après avoir vu le panneau des petites annonces au magasin, elles décident finalement de prendre un petit boulot pour pouvoir financer le voyage. Pendant le repas, Erin et sa famille se retrouvent forcées d'écouter l'oncle Colm , le frère plus que barbant de Joe, raconter sa mésaventure hier soir : deux hommes encagoulés l'ont menacé avec des armes et se sont enfuis avec son van après l'avoir attaché au radiateur. Mary en déduit qu'ils ont volé son van pour pouvoir y cacher des armes, passer la frontière et ensuite le brûler. Tante Sarah y voit là une opportunité de passer à la télévision pour raconter l'histoire de Colm, devenir des célébrités locales et se voir offrir des frites gratuites à vie par Fionnula pour toute la famille. Erin va répondre à la porte et découvre que Michelle, qui était soûle au moment des faits, a profité que Fionnula fasse sa caisse à l'arrière pour voler le panneau des petites annonces. Ainsi, d'après elle, elles auront la priorité sur les offres d'emploi. Le lendemain, motivée, toute la bande s'en va postuler mais Fionnula se rend chez la mère d'Erin pour les dénoncer du vol. Les filles apprennent alors, à ce moment-là, que Clare a tout avoué à sa mère et que cette dernière a appelé Fionnula pour la prévenir. Fionnula décide que, pour montrer l'exemple, les familles des filles seront bannies du magasin, ce qui horrifie tout le monde, sauf James qui déteste cette nourriture, trop grasse à son goût. Pour éviter le bannissement, toute la bande se retrouve forcée de nettoyer gratuitement le magasin tous les dimanches en l'absence de Fionnula, partie à son cours de yoga. Mais, à cause de leur incompétence, l'endroit se retrouve encore plus sale qu'il n'était à l'origine. Entre-temps, Michelle, démotivée, est montée à l'étage, au salon de Fionnula, pour lui voler de l'alcool et faire la fête. Malgré les protestations des filles, elle décide de faire des shots enflammés mais fait accidentellement tomber le plateau par terre, mettant le feu aux rideaux. James parvient à maîtriser l'incident naissant grâce à un extincteur. Devant l'ampleur des dégâts, les filles finissent par appeler la mère d'Erin à la rescousse. Pendant qu'elle gronde les filles, ne croyant évidemment pas que Michelle a fait tomber une bougie parfumée, Sarah regarde son interview en train d'être diffusée à la télévision du salon de Fionnula. Quand Mary entend Sarah rappeler certains faits , elle a une idée. Sarah et elles ligotent les filles et James avec leurs lacets aux radiateurs du salon pour faire croire que le magasin s'est fait braquer pour obtenir les clés du van. Mais Fionnula rentre plus tôt que prévu et les deux femmes n'ont pas le temps de se cacher. Mary, au pied du mur, essaye de faire croire à Fionnula que Michelle a fait tomber une bougie parfumée. La famille se retrouve bannie du magasin et est obligée dorénavant de commander de la pizza tous les vendredis soirs. (fr)
  • Quand elles apprennent que l'école organise un voyage à Paris, les filles se réjouissent à l'idée d'y aller mais pour des raisons très différentes : Clare est intéressée par l'aspect culturel de la ville, Michelle veut rencontrer un beau Français tandis qu'Erin est une fervente admiratrice de Samuel Beckett, un écrivain irlandais mondialement connu, mort à Paris. Malheureusement, Jenny les informe que, pour pouvoir y participer, elles devront payer chacune . Face au désarroi des filles, elle leur recommande de faire comme elle et de puiser dans leur fidéicommis. Le soir, toute la bande se retrouve au magasin fish and chips tenu par la terrifiante Fionnula pour aller chercher le traditionnel repas du vendredi soir pour leurs familles respectives. Pendant qu'elles attendent leurs commandes, les filles découvrent qu'aucune d'entre elles n'a de fidéocommis, leurs parents n'ayant jamais eu les moyens d'en ouvrir un. Après avoir vu le panneau des petites annonces au magasin, elles décident finalement de prendre un petit boulot pour pouvoir financer le voyage. Pendant le repas, Erin et sa famille se retrouvent forcées d'écouter l'oncle Colm , le frère plus que barbant de Joe, raconter sa mésaventure hier soir : deux hommes encagoulés l'ont menacé avec des armes et se sont enfuis avec son van après l'avoir attaché au radiateur. Mary en déduit qu'ils ont volé son van pour pouvoir y cacher des armes, passer la frontière et ensuite le brûler. Tante Sarah y voit là une opportunité de passer à la télévision pour raconter l'histoire de Colm, devenir des célébrités locales et se voir offrir des frites gratuites à vie par Fionnula pour toute la famille. Erin va répondre à la porte et découvre que Michelle, qui était soûle au moment des faits, a profité que Fionnula fasse sa caisse à l'arrière pour voler le panneau des petites annonces. Ainsi, d'après elle, elles auront la priorité sur les offres d'emploi. Le lendemain, motivée, toute la bande s'en va postuler mais Fionnula se rend chez la mère d'Erin pour les dénoncer du vol. Les filles apprennent alors, à ce moment-là, que Clare a tout avoué à sa mère et que cette dernière a appelé Fionnula pour la prévenir. Fionnula décide que, pour montrer l'exemple, les familles des filles seront bannies du magasin, ce qui horrifie tout le monde, sauf James qui déteste cette nourriture, trop grasse à son goût. Pour éviter le bannissement, toute la bande se retrouve forcée de nettoyer gratuitement le magasin tous les dimanches en l'absence de Fionnula, partie à son cours de yoga. Mais, à cause de leur incompétence, l'endroit se retrouve encore plus sale qu'il n'était à l'origine. Entre-temps, Michelle, démotivée, est montée à l'étage, au salon de Fionnula, pour lui voler de l'alcool et faire la fête. Malgré les protestations des filles, elle décide de faire des shots enflammés mais fait accidentellement tomber le plateau par terre, mettant le feu aux rideaux. James parvient à maîtriser l'incident naissant grâce à un extincteur. Devant l'ampleur des dégâts, les filles finissent par appeler la mère d'Erin à la rescousse. Pendant qu'elle gronde les filles, ne croyant évidemment pas que Michelle a fait tomber une bougie parfumée, Sarah regarde son interview en train d'être diffusée à la télévision du salon de Fionnula. Quand Mary entend Sarah rappeler certains faits , elle a une idée. Sarah et elles ligotent les filles et James avec leurs lacets aux radiateurs du salon pour faire croire que le magasin s'est fait braquer pour obtenir les clés du van. Mais Fionnula rentre plus tôt que prévu et les deux femmes n'ont pas le temps de se cacher. Mary, au pied du mur, essaye de faire croire à Fionnula que Michelle a fait tomber une bougie parfumée. La famille se retrouve bannie du magasin et est obligée dorénavant de commander de la pizza tous les vendredis soirs. (fr)
prop-fr:scénario
  • Lisa McGee (fr)
  • Lisa McGee (fr)
prop-fr:titre
  • Derry Girls (fr)
  • Épisode Cinq (fr)
  • Épisode Deux (fr)
  • Épisode Quatre (fr)
  • Épisode Six (fr)
  • Épisode Trois (fr)
  • Derry Girls (fr)
  • Épisode Cinq (fr)
  • Épisode Deux (fr)
  • Épisode Quatre (fr)
  • Épisode Six (fr)
  • Épisode Trois (fr)
prop-fr:type
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Derry Girls ou Les Filles de Derry (au Québec) est une série télévisée nord-irlandaise créée par Lisa McGee et diffusée depuis le 4 janvier 2018 sur Channel 4. Dans les pays francophones, elle est disponible sur Netflix. Elle retrace les aventures de quatre adolescentes irlandaises et du cousin anglais de l'une d'entre elles au début des années 1990, dans une des villes les plus touchées par le conflit nord-irlandais. (fr)
  • Derry Girls ou Les Filles de Derry (au Québec) est une série télévisée nord-irlandaise créée par Lisa McGee et diffusée depuis le 4 janvier 2018 sur Channel 4. Dans les pays francophones, elle est disponible sur Netflix. Elle retrace les aventures de quatre adolescentes irlandaises et du cousin anglais de l'une d'entre elles au début des années 1990, dans une des villes les plus touchées par le conflit nord-irlandais. (fr)
rdfs:label
  • Derry Girls (fr)
  • Derry Girls (ca)
  • Derry Girls (es)
  • Derry Girls (nl)
  • Derry Girls (als)
  • فتيات ديري (ar)
  • Derry Girls (fr)
  • Derry Girls (ca)
  • Derry Girls (es)
  • Derry Girls (nl)
  • Derry Girls (als)
  • فتيات ديري (ar)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Derry Girls (fr)
  • Derry Girls (fr)
is dbo:tvShow of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of