prop-fr:commentaire
| - * Épisode atypique, en effet c’est le premier épisode chantant de la série.
* Le titre original est un jeu de mot entre suite et sweet .
* Lors du générique de fin, on peut lire ceci : The musical genre was not harmed during the production of this motion picture. In fact, the Producers sincerely hope you were A-MUSE-D by this episode. « Le genre musical n’a pas été blessé lors du tournage de cet épisode. À vrai dire, les producteurs sont sincèrement ravis que vous vous soyez A-MUSÉ-S. » (fr)
- * On peut noter deux clins d’œil, le premier au film Apocalypse Now, quand Xena émerge de l’eau le couteau entre les dents ; le second au film Les Aventuriers de l'arche perdue, quand elle fait face à des chinois portant deux sabres et finit par tuer le dernier au chakram.
* Lors du générique de fin, on peut lire ceci : No Frock Tarts were killed during the production of this motion picture, although they wish they had been. « Aucune robe chinoise n’a été blessée durant le tournage de cet épisode, bien qu’elles en rêvassent. » (fr)
- * Lors du générique de fin, on peut lire ceci : No Pulsing Cocoons were hatched during the production of this motion picture. What you witnessed was purely a reenactment. « Aucun cocon n’a éclos durant le tournage de cet épisode. Ce que vous avez vu était simplement une reconstitution. »
* Créatures et personnages légendaires : Moires (fr)
- * Lors du générique de fin, on peut lire ceci : Gabrielle finally went off the deep end during the production of this motion picture. « Gabrielle a finalement piqué une crise durant le tournage de cet épisode. » (fr)
- * Lors du générique de fin, on peut lire ceci : Joxer’s dignity was slightly harmed during the production of this motion picture. However, Gabrielle’s pink nightie was restored to its original condition. « La dignité de Joxer fut légèrement blessée lors du tournage de cet épisode. Cependant, le négligé de Gabrielle fut remis en état. » (fr)
- * L’épisode lève un peu le voile sur la vérité des sentiments de Gabrielle envers Xena, ainsi que sur le fait qu’elle soit arrivée en Chine avant elle.
* Lors du générique de fin, on peut lire ceci : Xena and Joxer were not forgotten during the production of this motion picture. « Xena et Joxer n’ont pas été oubliés lors du tournage de cet épisode. »
* Créatures et personnages légendaires : Mnémosyne (fr)
- * La statuette de loup est l’œuvre de Senticulès, personnage apparu dans Solstice d'hiver.
* Lors du générique de fin, on peut lire ceci : Xena and Gabrielle's relationship was harmed during the production of this motion picture. « La relation entre Xena et Gabrielle a essuyé un autre coup dur durant le tournage de cet épisode. ».
* On peut noter les prémices de la séparation imminente entre Xena et Gabrielle lors du générique de fin du septième épisode de la saison en cours . (fr)
- * Il y a un clin d’œil à la célèbre réplique d’Apocalypse Now.
* C’est la toute première fois que l’on entend le prénom de la mère de Xena : Cyrène.
* On peut entrapercevoir Callisto un bref instant lorsque Xena se bat contre ses démons.
* On peut noter une erreur : les créatures qu’Arès emploie pour persécuter et pourchasser Xena sont en fait des Érinyes et non pas des Sylphides qu’on verra plus tard dans l’épisode 5. De plus, contrairement à ce qui est dit dans l’épisode, Oreste a bien tué sa mère pour venger son père, et c’est pour cette raison qu’il est poursuivi par les Érinyes.
* Lors du générique de fin, on peut lire ceci : Xena’s sanity was not harmed during the production of this motion picture. The Furies, however, will be opening their own lap-dancing variety show off-off-off Broadway soon. « La santé mentale de Xena n’a pas été blessée durant la production de cet épisode. Les Furies, par contre, monteront bientôt un spectacle de lap-dance sur les planches de Broadway. »
* Créatures et personnages légendaires : Arès, Érinyes (fr)
- * Gabrielle ôte sa première vie.
* Créatures et personnages légendaires : Boadicée, Discorde (fr)
- * Lors du générique de fin, on peut lire ceci : Gabrielle’s ankle was harmed during the production of this motion picture. « La cheville de Gabrielle a été blessée lors du tournage de cet épisode. »
* Créatures et personnages légendaires : guerres médiques, Phidippidès (fr)
- * L’acteur Todd Rippon qui interprète Macon a interprété le rôle de Goliath dans Mon Ami Goliath.
* Une erreur est à noter : Gabrielle et Soraya insufflent de l’air dans des gourdes pour respirer mais il s’agit surtout de CO.
* Lors du générique de fin, on peut lire ceci : No Cast or Crew were singing “Tanks for the Memories” during the production of this motion picture. However, the phrase “Strike the Set” was given new meaning. « Aucun membre du casting ou de l’équipage ne chantait Tanks for the Memories lors du tournage de cet épisode, par contre, le sens de la phrase « Démonter le décor » a bien changé. » (fr)
- * La capture de Vercinix fait référence à celle de Vercingétorix.
* Gabrielle ôte sa deuxième vie.
* Lors du générique de fin, on peut lire ceci : Caesar’s Palace was not harmed during the production of this motion picture. However, Crassus and the gladiators went down for the count. « Le palais de César n’a pas été détruit lors du tournage de cet épisode, par contre, Crassus et les gladiateurs sont allés au tapis. »
* Créatures et personnages légendaires : Crassus, Pompée (fr)
- * Le titre et la trame de l’épisode s’inspirent du film Les Douze Salopards.
* Créatures et personnages légendaires : Agathon (fr)
- * Lors du générique de fin, on peut lire ceci : No Con Men were conned during the production of this motion picture. « Aucun escroc n’a été escroqué durant le tournage de cet épisode. » (fr)
- * Cet épisode s’inscrit dans la lignée des sosies de Xena ; après la princesse Diana et Meg , on découvre le troisième sosie de Xena, la prêtresse Léah.
* Lors du générique de fin, on peut lire ceci : Despite another Xena look-alike, the gene pool was not harmed during the production of this motion picture. « Malgré un autre sosie de Xena, l’héritage génétique n’a pas été blessé lors du tournage de cet épisode. » (fr)
- * Lors du générique de fin, on peut lire ceci No naked Gabrielles were harmed during the production of this motion picture. « Aucune Gabrielle nue n’a été blessée lors du tournage de cet épisode. »
* Créatures et personnages légendaires : Aphrodite (fr)
- * Joxer aurait donc deux frères : Jett et Jesse.
* Créatures et personnages légendaires : Cléopâtre (fr)
- * Gabrielle trahit Xena pour l’empêcher de tuer, bien que la princesse guerrière tue presque tous ses ennemis depuis sa rédemption.
* Lors du générique de fin, on peut lire ceci : Xena’s and Gabrielle’s relationship suffered another blow during the production of this motion picture. « La relation entre Xena et Gabrielle a essuyé un autre coup dur durant le tournage de cet épisode. » (fr)
- * Clin d’œil au film culte Un jour sans fin.
* La rivalité des Menos et Lycost rappelle celle des Capulet et Montaigu.
* Lors du générique de fin, on peut lire ceci : The rooster was not harmed during the production of this motion picture, although his feathers were severely ruffled. However, a little gel and mousse straightened out the mess. « Le coq n’a pas été blessé durant le tournage de cet épisode, par contre son plumage a été sévèrement malmené. Néanmoins, un peu de gel et de mousse ont arrangé cela. » (fr)
- * Comme mentionné dans les commentaires du premier épisode, les créatures qui recherchent l’enfant de Gabrielle sont les vraies sylphides.
* On peut noter un clin d’œil à la légende d’Arthur avec les chevaliers de la table ronde et l’épée dans la roche.
* Créatures et personnages légendaires : Sylphides (fr)
- * Lors du générique de fin, on peut lire ceci : No street-talking, cat-fighting, barroom-brawling juvenile delinquents were harmed during the production of this motion picture. « Aucun parler de rue, combat de chats ou rixes de bar entre jeunes délinquants n’a été blessé durant le tournage de cet épisode. » (fr)
|