About: dbpedia-fr:Saison_3_de_Futurama     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : wikidata:Q386724, within Data Space : fr.dbpedia.org associated with source document(s)

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Saison 3 de Futurama (fr)
  • Futurama/Staffel 3 (de)
rdfs:comment
  • Cet article présente le guide des épisodes de la troisième saison de la série télévisée Futurama dans leur ordre réel de production. (fr)
sameAs
prop-fr:gimmick
  • '' (fr)
  • 213.0
  • '' *Références : ** Glace-Catraz est une référence à l'île d'Alcatraz. ** « Pingouins sans frontières » est une référence à Médecins sans frontières ** Chillie Willie le pingouin. Quand le tanker arrive sur Pluton un manifestant a une pancarte marquée Libérez Chillie Willie (fr)
  • '' *Références : ** Dans un champ résidentiel de débris planétaires, Dwight et Cubert livrent le journal au Petit Prince. ** Dans la boutique apparaissant au début de l’épisode, les bières de la marque Klein’s beer sont en forme de bouteille de Klein, une surface pour laquelle on ne peut définir ni intérieur ni extérieur, rendant impossible la création d’un contenant de cette forme. (fr)
  • *Références : ** La route √66 est une référence à la Route 66. ** L'épisode est une référence au film L'Aventure intérieure'' et au roman Des fleurs pour Algernon ** Il y a également de nombreuses références film de Richard Fleischer Le Voyage Fantastique : Miniaturisation du vaisseau pour pénétrer dans un corps humain , environnement "psychédélique" censé représenter les organes internes, traîre à bord, délai impératif avant retour du vaisseau et de son équipage à taille réelle..etc (fr)
  • *Références : ** Le gag du sous-titre est une référence à MATRIX ** Quand les Globetrotters sont descendus de leur soucoupe, on peut entendre la même musique que dans Orange mécanique'' (fr)
  • *Gag du sous-titre : '' (fr)
  • '' *Références : ** Bob Uecker commente le match de baseball au début dans la pizzeria et fait une blague à propos de lui-même, ce pourquoi il était effectivement réputé . (fr)
  • '' *Références : ** Le petit orphelin à la casquette rappelle le personnage d'Oliver Twist de Charles Dickens. ** La scène où Leela se fait retirer ses bandages rappelle l'épisode de La quatrième dimension , L'œil de l'admirateur. (fr)
  • '' *Références : ** Hugo Bott et Calvin Klone sont des références aux marques Hugo Boss et Calvin Klein. ** Le nom Harold Zoid est une allusion à l'acteur de films muets Harold Lloyd. (fr)
  • '' *Références : ** Retour vers le Futur. Le passage de la vidéo biographique sur la vie de Philipe J. Fry Jr est une référence à celle de Griff. En effet elle montre comment il a réussi sa vie à la suite du vol d'un objet. (fr)
  • *Références : ** Lorsque le patron du site de téléchargement dit : « ça aurait fonctionné si seulement ces adultes ne s'en étaient pas mêlés », c'est une référence à Scooby-Doo''. (fr)
  • *Références : ** La phrase du policier et la prison rappellent le film la Ligne verte''. (fr)
  • *Références : ** L'ingrédient principal utilisé lors de l'émission est du Soleil Vert, qui fait référence au film homonyme. Dans le film, cet aliment est fabriqué à partir des corps des personnes décédées, d'où les jeux de mots dans l'épisode. ** Dans l'épisode, la télé-réalité fictif Iron Cook est un parodie du jeu télévisé japonais Iron Chef''. ** Le moment où Bender épluche les pommes de terres avec Helmut Spargle est une référence à Star Wars. (fr)
  • *Références : ** Sur la planète Osiris 4, on voit deux soleils, en référence au film 2010 : L'Année du premier contact''. ** Le pianiste de l'enterrement du pharaon ressemble à Elton John. ** Bender fait un clin d'œil à Casimir en prétendant venir « du pays joyeux des enfants heureux et des monstres gentils ». ** Fry demande à l'un d'eux : « c'est donc vous qui avez construit les pyramides sur terre ? j'en étais sûr, que c'était des extraterrestres ! » L'extraterrestre répond : « Non, ce sont vos égyptiens qui nous ont appris à faire les pyramides et à voyager dans l'espace », en référence à Stargate ** Le nom de la planète rappelle le nom du pharaon Osiris (fr)
  • *Références : ** Le titre de l'épisode, ainsi que l'hôpital psychiatrique et l'infirmière, rappellent ceux du film Vol au-dessus d'un nid de coucou''. ** Quand Bender modifie les antennes du robot CIA, il capte une course à laquelle participe Petit papa noël, qui est le nom du chien des Simpson. (fr)
  • *Références : ** Morbo chante sur Funkytown'' du groupe Lipps Inc. ** Le nom de la planète est une parodie des amazones (fr)
  • '' *Références : ** Le groupe Cylon and Garfunkel est une référence à Simon and Garfunkel. Un Cylon est un robot issu de la série Battlestar Galactica ** À la , Bender est en train d'écrire une chanson dans le bus avec Beck. Il y a un gros plan de la partition sur laquelle travaille Bender : il s'agit en fait du début de la de Beethoven. La partition porte d'ailleurs en haut à gauche le numéro 5. ** À la , référence à South Park, l'épisode du panda du harcèlement sexuel : « On aime pas trop les gens dans votre genre ici ». (fr)
  • *Références : ** Les références aux jeux d'arcade, principalement de la société Atari, sont nombreuses : Asteroids, Donkey Kong, Battlezone, Pacman, Centipede, Space Invaders, etc, ainsi que des personnages de jeu : Donkey Kong, Mario, Ms. Pac-Man. La planète Nintendu 64 est d'ailleurs un clin d'œil à la console de jeu Nintendo 64. ** Le rêve de Leela est inspiré du Magicien d'Oz ainsi que d'autres classiques de la littérature enfantine anglaise. ** Toujours dans le rêve de Leela, le livre que tient l'épouvantail est Christine, un roman de Stephen King. Stephen King fait lui-même référence au Magicien d'Oz dans son roman La Tour sombre''. (fr)
  • '' *Références : ** La publicité 1984 (publicité) de la firme Apple. (fr)
  • '' *Références : ** Le cowboy du ranch qui courtise Amy est la parodie du cowboy de la pub Marlboro, lui-même étant censé être un modèle de « virilité ». Il est rejoint plus tard par un homme-chameau, qui fume lui aussi, et qui rappelle évidemment la marque Camel. (fr)
  • *Références : ** Le titre français « Roswell ma belle » rappelle les premières paroles de la chanson Michelle des Beatles. ** Le nom du pop corn Iffy Pop est un clin d'œil à Iggy Pop. ** La voix française de Bender est pour cet épisode la même que celle du Professeur. ** Les parties de l'épisode où Fry est confronté à ses ancêtres sont des références à Retour vers le futur''. (fr)
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
dbo:wikiPageWikiLink
Faceted Search & Find service v1.16.111 as of Oct 19 2022


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3234 as of May 18 2022, on Linux (x86_64-ubuntu_bionic-linux-gnu), Single-Server Edition (39 GB total memory, 9 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software