About: dbpedia-fr:Nom_normalisé     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : fr.dbpedia.org associated with source document(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • Nom normalisé (fr)
rdfs:comment
  • En zoologie, en botanique et en mycologie, un nom normalisé est un nom technique précis, choisi pour désigner dans une langue vivante donnée, au niveau national et sans ambiguïté, un taxon unique. Le principe est de constituer une terminologie standardisée dans le but de faciliter les échanges scientifiques, éducatifs et sociaux, notamment dans le cadre des traductions. Ces noms normalisés sont adoptés dans le respect des critères d’exclusivité et d’universalité. Les noms normalisés français forment de fait une nomenclature scientifique francisée car ils sont suffisamment précis pour transcrire les noms binominaux, ces autres noms techniques « réputés latins », et dits « scientifiques » ou « linnéens ». En France, les noms normalisés sont autant que possible, calqués sur les noms latins, c (fr)
sameAs
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
dbo:wikiPageWikiLink
Link from a Wikipage to an external page
page length (characters) of wiki page
dct:subject
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prov:wasDerivedFrom
prop-fr:année
prop-fr:issn
prop-fr:lireEnLigne
prop-fr:mois
  • septembre (fr)
prop-fr:nom
  • Beaulieu (fr)
  • Grandtner (fr)
prop-fr:numéro
prop-fr:pages
prop-fr:prénom
  • Miroslav M. (fr)
  • Marc-Alexandre (fr)
prop-fr:périodique
  • Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal (fr)
prop-fr:titre
  • Quelques principes de normalisation des noms botaniques français : les arbres d’Amérique du Nord (fr)
prop-fr:volume
foaf:isPrimaryTopicOf
has abstract
  • En zoologie, en botanique et en mycologie, un nom normalisé est un nom technique précis, choisi pour désigner dans une langue vivante donnée, au niveau national et sans ambiguïté, un taxon unique. Le principe est de constituer une terminologie standardisée dans le but de faciliter les échanges scientifiques, éducatifs et sociaux, notamment dans le cadre des traductions. Ces noms normalisés sont adoptés dans le respect des critères d’exclusivité et d’universalité. Les noms normalisés français forment de fait une nomenclature scientifique francisée car ils sont suffisamment précis pour transcrire les noms binominaux, ces autres noms techniques « réputés latins », et dits « scientifiques » ou « linnéens ». En France, les noms normalisés sont autant que possible, calqués sur les noms latins, comme l'Hirondelle rustique (Hirundo rustica), ou bien issus de noms vernaculaires préexistants, comme l'Étourneau sansonnet (Sturnus vulgaris), à moins que la nécessité de cohérence au niveau international n'oblige à former de nouveaux noms. Pour répondre aux exigences de la mondialisation, on voit se multiplier dans divers domaines de la biologie des tentatives pour établir des nomenclatures normalisées en langue véhiculaire. Au début du XXIe siècle, la plupart de ces initiatives ne sont pas universellement validées et la tâche reste immense. La nomenclature binominale en latin reste donc encore le plus souvent l'unique moyen de nommer un organisme vivant avec le moins d'ambiguité possible. (fr)
is dbo:wikiPageWikiLink of
Faceted Search & Find service v1.16.111 as of Oct 19 2022


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3234 as of May 18 2022, on Linux (x86_64-ubuntu_bionic-linux-gnu), Single-Server Edition (39 GB total memory, 13 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software