Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Inscription de l'intendant royal (fr)
- Shebna inscription (en)
|
rdfs:comment
| - L'inscription de l'intendant royal ou inscription de Shebna est une inscription funéraire d'un fonctionnaire judéen du VIIe siècle av. J.-C.. Elle est écrite en alphabet paléo-hébraïque et a été découverte dans une tombe de l'âge du fer à Jérusalem. Une nécropole avait été identifiée par Charles Clermont-Ganneau à la fin du XIXe siècle sur les pentes du village de Siloam à l'est de la vieille ville de Jérusalem. Les tombes creusées dans le rocher avaient servi de cellules pour des ermites à l'époque byzantine puis de citerne à l'époque arabe. En 1946, une inscription est découverte au-dessus de l'entrée d'une des tombes. Elle est déchiffrée en 1953 par Nahman Avigad : (fr)
|
sameAs
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
page length (characters) of wiki page
| |
dct:subject
| |
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
thumbnail
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
has abstract
| - L'inscription de l'intendant royal ou inscription de Shebna est une inscription funéraire d'un fonctionnaire judéen du VIIe siècle av. J.-C.. Elle est écrite en alphabet paléo-hébraïque et a été découverte dans une tombe de l'âge du fer à Jérusalem. Une nécropole avait été identifiée par Charles Clermont-Ganneau à la fin du XIXe siècle sur les pentes du village de Siloam à l'est de la vieille ville de Jérusalem. Les tombes creusées dans le rocher avaient servi de cellules pour des ermites à l'époque byzantine puis de citerne à l'époque arabe. En 1946, une inscription est découverte au-dessus de l'entrée d'une des tombes. Elle est déchiffrée en 1953 par Nahman Avigad : « ceci [est la tombe de x]-yahu, le maître du palais. Il n'y a ici ni argent ni or,mais [ses ossements] et les ossements de sa concubine avec lui. Maudit soit l'homme quiouvrira cette [tombe] » Le nom de l'homme enterré n'a pas été conservé. Il n'en reste que l’élément théophore -yahu. Le titre d'« intendant royal » (ʔăšer ʕal habbāyit) permet cependant d'identifier la tombe comme celle d'un personnage de haut rang. Avigad tend à y voir la tombe de , un haut fonctionnaire de la cour au service du roi de Juda Ézéchias. Selon le livre d'Isaïe, il portait ce titre et sa tombe se situait dans les hauteurs. « Ainsi parla le Seigneur, l’Éternel des armées : "Va, transporte-toi auprès de ce haut dignitaire, auprès de Shebna, intendant du palais [pour lui dire]: Que possèdes-tu à toi en ces lieux, qui t'appartient ici, pour t'y creuser un sépulcre? II ose se creuser un sépulcre sur les hauteurs, se tailler une demeure dans le roc! » — Isaïe 22.15-16 (fr)
|
dbo:city
| |
dbo:country
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is oa:hasTarget
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |