. "Francesco Colonna"@pl . "Hypnerotomachia Poliphili ou Le Songe de Poliphile, le plus beau livre du monde : : 1499-2000"@fr . "Songe de Poliphile : : 1433-1811"@fr . . . . . . . "Francesco Colonna, en latin Franciscus Columna (n\u00E9 en 1433 \u00E0 Venise \u2013 mort en 1527 dans la m\u00EAme ville) est un moine dominicain italien auquel a \u00E9t\u00E9 attribu\u00E9 la composition du Songe de Poliphile (Hypnerotomachia Poliphili, 1467). Il s'agit d'un \u00AB roman illustr\u00E9 \u00BB, \u00E9trange dans sa conception comme dans sa langue, qui raconte le voyage initiatique de Poliphile vers l'\u00EEle de l'amour, Cyth\u00E8re. Cet incunable, qualifi\u00E9 de \u00AB plus beau livre du monde \u00BB, a eu une grande influence aux XVIe et XVIIe si\u00E8cles sur la litt\u00E9rature et les arts."@fr . . . . . "Hypn\u00E9rotomachie ou Discours du songe de Poliphile, d\u00E9duisant comme Amour le combat \u00E0 l'occasion de Polia... nouvellement traduit de langage italien en fran\u00E7ois : : 1433-1546"@fr . . . . "961394"^^ . . . . "181439137"^^ . . . . . . "Jean de Bonnot"@fr . . "Imprimerie Bodoni"@fr . . . . . . . . . . . . . "Francesco Colonna"@es . . . . . . . "Francesco Colonna (moine)"@fr . . "Francesco Colonna, en latin Franciscus Columna (n\u00E9 en 1433 \u00E0 Venise \u2013 mort en 1527 dans la m\u00EAme ville) est un moine dominicain italien auquel a \u00E9t\u00E9 attribu\u00E9 la composition du Songe de Poliphile (Hypnerotomachia Poliphili, 1467). Il s'agit d'un \u00AB roman illustr\u00E9 \u00BB, \u00E9trange dans sa conception comme dans sa langue, qui raconte le voyage initiatique de Poliphile vers l'\u00EEle de l'amour, Cyth\u00E8re. Cet incunable, qualifi\u00E9 de \u00AB plus beau livre du monde \u00BB, a eu une grande influence aux XVIe et XVIIe si\u00E8cles sur la litt\u00E9rature et les arts."@fr . . . . . . . "Colonna"@fr . "Francesco Colonna (writer)"@en . . . . . . . . "Le Songe de Poliphile, compositions de Mantegna ; choisies et grav\u00E9es sur bois par Jean Goujon ; \u00E9d. \u00E9tablie d'apr\u00E8s la traduction de Jean Martin publi\u00E9e en 1546 : : 1499-2004"@fr . . . . . "Francesco Colonna"@br . . . "Biblioth\u00E8que municipale d'Auxerre"@fr . . . . . . "8327"^^ . . . . . . . "Ann\u00E9e"@fr . . . . . . "7"^^ . "1811"^^ . . "Jean Martin"@fr . . . "\u5F17\u6717\u5207\u65AF\u79D1\u00B7\u79D1\u9686\u7EB3"@zh . . "Francesco"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Parme"@fr . . "2000"^^ . . . . "Paris"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Auxerre"@fr . . .