. . . . . . . . . . . . . "1070347"^^ . . . . . . . . . "186302105"^^ . . . . . "Cavatine"@de . . . . . . "Cavatine"@fr . . . "Une cavatine (de l'italien cavare \u00AB extraire \u00BB) est une courte pi\u00E8ce vocale pour soliste utilis\u00E9e dans les op\u00E9ras ou les oratorios du XVIIIe si\u00E8cle et du XIXe si\u00E8cle, et qui ne comporte qu'une ou deux sections sans reprises. \u00C0 l'origine, elle n'\u00E9tait qu'un prolongement plus m\u00E9lodique du r\u00E9citatif accompagn\u00E9, avant l'air proprement dit. Par la suite, elle devint une sorte d'interm\u00E9diaire entre l'air et l'arioso (auquel on l'a parfois assimil\u00E9e), utilis\u00E9 comme air de pr\u00E9sentation. Parmi les cavatines les plus connues : \u00AB Casta Diva \u00BB dans l'op\u00E9ra Norma de Vincenzo Bellini (1831), \u00AB Salut, demeure chaste et pure \u00BB dans Faust de Gounod et \u00AB Una voce poco fa \u00BB dans Le Barbier de S\u00E9ville de Rossini. Une autre cavatine c\u00E9l\u00E8bre est tir\u00E9e des Noces de Figaro de Mozart : celle chant\u00E9e par Barberine au quatri\u00E8me acte \u00AB L'ho perduta, me meschina \u00BB. Elle est reprise entre autres dans les films Kaos (1984) des fr\u00E8res Taviani et Les T\u00E9moins d'Andr\u00E9 T\u00E9chin\u00E9 (2007). Dans le domaine de la musique de chambre, Camille Saint-Sa\u00EBns a compos\u00E9 une Cavatine en r\u00E9 b\u00E9mol majeur op.144 pour trombone et piano (1915)."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . "Cavatina"@ca . . . . . . "5808"^^ . . "Cavatina"@pl . . . . . . . . . . . . . . "Cavatina"@sv . . . "Une cavatine (de l'italien cavare \u00AB extraire \u00BB) est une courte pi\u00E8ce vocale pour soliste utilis\u00E9e dans les op\u00E9ras ou les oratorios du XVIIIe si\u00E8cle et du XIXe si\u00E8cle, et qui ne comporte qu'une ou deux sections sans reprises. \u00C0 l'origine, elle n'\u00E9tait qu'un prolongement plus m\u00E9lodique du r\u00E9citatif accompagn\u00E9, avant l'air proprement dit. Par la suite, elle devint une sorte d'interm\u00E9diaire entre l'air et l'arioso (auquel on l'a parfois assimil\u00E9e), utilis\u00E9 comme air de pr\u00E9sentation."@fr . . . . . . . . . "\u041A\u0430\u0432\u0430\u0442\u0438\u043D\u0430"@ru . . . . . . . . . "\u041A\u0430\u0432\u0430\u0442\u0438\u043D\u0430"@uk . . . . . . . . . . . . . .