. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Le cantique de Sym\u00E9on \u00E9galement appel\u00E9 Nunc dimittis \u2013 selon ses premier mots (en latin) \u2013 est une courte pri\u00E8re d'action de gr\u00E2ce prononc\u00E9e par le vieillard Sym\u00E9on recevant dans ses bras l'enfant J\u00E9sus lorsque celui-ci fut pr\u00E9sent\u00E9 au Temple de J\u00E9rusalem. L'homme \u00AB juste et pieux \u00BB constate que la promesse de Dieu est accomplie et il accueille la mort dans la joie. La sc\u00E8ne et sa pri\u00E8re se trouvent dans l'\u00C9vangile selon Luc (Lc 2:25-32)."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Nunc dimittis"@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Le cantique de Sym\u00E9on \u00E9galement appel\u00E9 Nunc dimittis \u2013 selon ses premier mots (en latin) \u2013 est une courte pri\u00E8re d'action de gr\u00E2ce prononc\u00E9e par le vieillard Sym\u00E9on recevant dans ses bras l'enfant J\u00E9sus lorsque celui-ci fut pr\u00E9sent\u00E9 au Temple de J\u00E9rusalem. L'homme \u00AB juste et pieux \u00BB constate que la promesse de Dieu est accomplie et il accueille la mort dans la joie. La sc\u00E8ne et sa pri\u00E8re se trouvent dans l'\u00C9vangile selon Luc (Lc 2:25-32). Ainsi, l'expression \u00E9tait pass\u00E9e et employ\u00E9e encore r\u00E9cemment dans le langage litt\u00E9raire pour signifier qu'on se sentait enfin libre de se retirer une fois le devoir accompli, et notamment quand la rel\u00E8ve est assur\u00E9e. Ce cantique a une place importante dans la liturgie des Heures. Il est chant\u00E9 quotidiennement lors des Complies, le dernier office de la journ\u00E9e, \u00E0 la tomb\u00E9e de la nuit. \u00C0 l'origine, celui-ci \u00E9tait r\u00E9serv\u00E9 \u00E0 la Purification de la bienheureuse Vierge Marie, 2 f\u00E9vrier, d'apr\u00E8s ce texte biblique."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . "Cantique de Sym\u00E9on"@fr . . . . . . . . . . . "Nunc dimittis"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "Nunc dimittis (hymne)"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Nunc dimittis"@ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u041F\u0435\u0441\u043D\u044C \u0421\u0438\u043C\u0435\u043E\u043D\u0430 \u0411\u043E\u0433\u043E\u043F\u0440\u0438\u0438\u043C\u0446\u0430"@ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "47181"^^ . . . . . "188384050"^^ . . . . . . . . . . "Nunc dimittis"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "899639"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u30CC\u30F3\u30AF\u30FB\u30C7\u30A3\u30DF\u30C6\u30A3\u30B9"@ja . . . . . . . . . "Nunc dimittis"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .