. "6140"^^ . . . . . . . . . . . . . . "Z\u00E9bulon (en h\u00E9breu: \u05D6\u05D1\u05D5\u05DC\u05D5\u05DF) est cit\u00E9 dans le r\u00E9cit de la Gen\u00E8se. Il serait le dixi\u00E8me fils de Jacob et sixi\u00E8me fils de L\u00E9a, sa premi\u00E8re \u00E9pouse, le patriarche. Le sens sugg\u00E9r\u00E9 dans la Gen\u00E8se est \"attacher, lier\" (Jacob \u00E0 L\u00E9a), mais la racine z.b.l d\u00E9signe aussi le prince dans des langues s\u00E9mitiques anciennes comme l'ougaritique."@fr . . . . . . . . "Z\u00E9bulon (en h\u00E9breu: \u05D6\u05D1\u05D5\u05DC\u05D5\u05DF) est cit\u00E9 dans le r\u00E9cit de la Gen\u00E8se. Il serait le dixi\u00E8me fils de Jacob et sixi\u00E8me fils de L\u00E9a, sa premi\u00E8re \u00E9pouse, le patriarche. Le sens sugg\u00E9r\u00E9 dans la Gen\u00E8se est \"attacher, lier\" (Jacob \u00E0 L\u00E9a), mais la racine z.b.l d\u00E9signe aussi le prince dans des langues s\u00E9mitiques anciennes comme l'ougaritique."@fr . . . . . . . . . "186190189"^^ . . . . . . . . . . . "\u0632\u0628\u0648\u0644\u0648\u0646"@ar . . . . "Sebulon"@sv . . . . . . . . . . "\u0417\u0430\u0432\u0443\u043B\u043E\u043D"@ru . . . . "634834"^^ . . . . . . . . "Zabulon"@it . . . . . . . . . . . "Sebulon"@de . . . . "\u30BC\u30D6\u30EB\u30F3"@ja . . . . . . . "Zabul\u00F3 (fill de Jacob)"@ca . . . . . . . . . "Zabulon"@fr .