. . "189830611"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . "Shogun"@fr . . . . . . . "\u0421\u0451\u0433\u0443\u043D"@ru . . . "Le terme shogun, ou shogoun, du japonais sh\u014Dgun (\u5C06\u8ECD /\u0255o\u031E\u02D0\u0261\u026F\u0274/), signifie \u00AB g\u00E9n\u00E9ral \u00BB ; il s'agit de l'abr\u00E9viation de seiitaish\u014Dgun (\u5F81\u5937\u5927\u5C06\u8ECD), que l'on peut traduire par \u00AB grand g\u00E9n\u00E9ral pacificateur des barbares \u00BB. N\u00E9anmoins, apr\u00E8s qu'il fut attribu\u00E9 \u00E0 Minamoto no Yoritomo, il devint un titre indiquant souvent le dirigeant de facto du Japon (dictateur militaire), alors m\u00EAme que l'empereur restait le dirigeant de jure (en quelque sorte le gardien des traditions). Le titre de seii taish\u014Dgun fut par la suite abandonn\u00E9 lors de la constitution au XIXe si\u00E8cle du kazoku, c'est-\u00E0-dire de la noblesse japonaise."@fr . . . . . . . "Siogun"@pl . . . . . . . . . . . . . . "Sh\u014Dgun"@it . . . . . . . . . . . . . "\u5F81\u5937\u5927\u5C06\u8ECD" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Le terme shogun, ou shogoun, du japonais sh\u014Dgun (\u5C06\u8ECD /\u0255o\u031E\u02D0\u0261\u026F\u0274/), signifie \u00AB g\u00E9n\u00E9ral \u00BB ; il s'agit de l'abr\u00E9viation de seiitaish\u014Dgun (\u5F81\u5937\u5927\u5C06\u8ECD), que l'on peut traduire par \u00AB grand g\u00E9n\u00E9ral pacificateur des barbares \u00BB. N\u00E9anmoins, apr\u00E8s qu'il fut attribu\u00E9 \u00E0 Minamoto no Yoritomo, il devint un titre indiquant souvent le dirigeant de facto du Japon (dictateur militaire), alors m\u00EAme que l'empereur restait le dirigeant de jure (en quelque sorte le gardien des traditions). Le titre de seii taish\u014Dgun fut par la suite abandonn\u00E9 lors de la constitution au XIXe si\u00E8cle du kazoku, c'est-\u00E0-dire de la noblesse japonaise."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Sh\u014Dgun"@es . . "2739"^^ . . . . . . "7861"^^ . . . . . . . . . . . . . "\u0634\u0648\u063A\u0648\u0646"@ar . . . . . . "\u5F81\u5937\u5927\u5C06\u8ECD"@ja . . . . . "Sjogoen"@af .