. . . . . . . . . . . . . . . . . . "International Booker Prize"@sv . . . . . . . . . . . "Le Prix international Booker (en anglais International Booker Prize) est un prix litt\u00E9raire r\u00E9compensant des \u00E9crivains de fiction. Il est \u00E0 l'origine bisannuel, mais est attribu\u00E9 depuis 2016 sur une base annuelle. \u00C0 partir de 2015, \u00E0 la suite de la disparition du Prix de fiction \u00E9trang\u00E8re parrain\u00E9 par le quotidien The Independent, le prix devient annuel et r\u00E9compense d\u00E9sormais une \u0153uvre de fiction sp\u00E9cifique traduite en anglais \u00E0 partir d'une langue \u00E9trang\u00E8re."@fr . . . . . . . . . . . . . "Prix international Booker"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . "187863637"^^ . . "6625085"^^ . . . . "\u5E03\u514B\u570B\u969B\u734E"@zh . . . . . . "International Booker Prize" . . . . . . . . "\u062C\u0627\u0626\u0632\u0629 \u0628\u0648\u0643\u0631 \u0627\u0644\u062F\u0648\u0644\u064A\u0629"@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "International Booker Prize"@it . . . . . . "Le Prix international Booker (en anglais International Booker Prize) est un prix litt\u00E9raire r\u00E9compensant des \u00E9crivains de fiction. Il est \u00E0 l'origine bisannuel, mais est attribu\u00E9 depuis 2016 sur une base annuelle. Instaur\u00E9 en 2005 le prix pouvait \u00E0 l'origine \u00EAtre remport\u00E9 par un \u00E9crivain, peu importe sa nationalit\u00E9, de son vivant pour l'ensemble de son \u0153uvre, dans la mesure o\u00F9 cette \u0153uvre \u00E9tait disponible en anglais, soit dans sa langue d'origine, soit en traduction. Le prix ne pouvait \u00EAtre remport\u00E9 qu'une seule fois par la m\u00EAme personne et \u00E9tait financ\u00E9 par l'entreprise britannique Man Group et s'appelait alors le Prix international Man-Booker (Man-Booker International Prize). \u00C0 partir de 2015, \u00E0 la suite de la disparition du Prix de fiction \u00E9trang\u00E8re parrain\u00E9 par le quotidien The Independent, le prix devient annuel et r\u00E9compense d\u00E9sormais une \u0153uvre de fiction sp\u00E9cifique traduite en anglais \u00E0 partir d'une langue \u00E9trang\u00E8re. Le gagnant re\u00E7oit une r\u00E9compense de 50 000 livres, divis\u00E9e \u00E0 part \u00E9gale entre l'\u00E9crivain et son traducteur. Sous sa mouture originale, le laur\u00E9at pouvait \u00E9galement d\u00E9signer un ou plusieurs traducteurs avec qui il partageait la r\u00E9compense."@fr . . . . . . "\u041C\u0435\u0436\u0434\u0443\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u0430\u044F \u0411\u0443\u043A\u0435\u0440\u043E\u0432\u0441\u043A\u0430\u044F \u043F\u0440\u0435\u043C\u0438\u044F"@ru . . "International Booker Prize"@de . . . . . . "3989"^^ . . "Gi\u1EA3i Booker Qu\u1ED1c t\u1EBF"@vi . .