. . . . . . . "\u30B9\u30BF\u30F3\u30AC\u30F3"@ja . . . . . . . . . . "\u042D\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u0448\u043E\u043A\u043E\u0432\u043E\u0435 \u043E\u0440\u0443\u0436\u0438\u0435"@ru . . . . . . . . . . . . . . . . . "38063"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Robert Dzieka\u0144ski Taser incident"@fr . . . . . . . . . . "Electroshock weapon"@en . "\u0415\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u0448\u043E\u043A\u043E\u0432\u0438\u0439 \u043F\u0440\u0438\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439"@uk . . . . . . . "en"@fr . . . . . . "Arma d'electroxoc"@ca . . . "187891774"^^ . . . . . . . . . . . "\u96FB\u69CD"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . "Le pistolet \u00E0 impulsion \u00E9lectrique (PIE) est une arme incapacitante, associ\u00E9 \u00E0 la marque \u00AB Taser \u00BB (dont le nom provient de Thomas A. Swift's Electrical Rifle), terme qui peut \u00EAtre traduit en fran\u00E7ais par foudroyeur."@fr . . "502195"^^ . . . . . . . . . . . . . . . "Robert Dzieka\u0144ski"@fr . "Le pistolet \u00E0 impulsion \u00E9lectrique (PIE) est une arme incapacitante, associ\u00E9 \u00E0 la marque \u00AB Taser \u00BB (dont le nom provient de Thomas A. Swift's Electrical Rifle), terme qui peut \u00EAtre traduit en fran\u00E7ais par foudroyeur. Il envoie sur sa cible deux dards d\u00E9livrant une d\u00E9charge \u00E9lectrique de plusieurs dizaines de milliers de volts, paralysant temporairement la cible. Il suscite n\u00E9anmoins une controverse du fait qu'il porte atteinte \u00E0 l'int\u00E9grit\u00E9 physique de la personne touch\u00E9e, s'apparente selon l'ONU \u00E0 une forme de torture, peut g\u00E9n\u00E9rer l'apparition de troubles et de s\u00E9quelles et peut m\u00EAme causer la mort des personnes fragiles."@fr . . . . . . . "Elchockvapen"@sv . . . . . . . . . . . . . . . . . "Pistolet \u00E0 impulsion \u00E9lectrique"@fr . . . . "Arma de electrochoque"@es . . . . . . . . . . . . . . .