"1590840"^^ . . "Owein"@fr . . . . . . . . . . . . . "Iarlles y Ffynnawn"@de . . . "Iarlles y Ffynnon"@br . . . . "Owein, ou le conte de la dame \u00E0 la fontaine (Owain, neu Iarlles y Ffynnon en gallois) est un r\u00E9cit qui fait partie des Trois romans gallois (Y Tair Rhamant \u2013 les deux autres titres sont : Peredur ab Evrawc et Gereint ac Enid), g\u00E9n\u00E9ralement associ\u00E9s aux Mabinogion, depuis leur traduction du gallois en anglais, par Lady Guest, au XIXe si\u00E8cle. C\u2019est l\u2019\u00E9quivalent du roman de chevalerie Yvain ou le Chevalier au lion de Chr\u00E9tien de Troyes, que l\u2019on date de 1170 \u00E0 1180. Les trois contes sont contenus dans le Livre Blanc de Rhydderch et dans le Livre Rouge de Hergest, deux ouvrages du XIVe si\u00E8cle."@fr . . . . . . "Owain, or the Lady of the Fountain"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2558"^^ . . "Owein, ou le conte de la dame \u00E0 la fontaine (Owain, neu Iarlles y Ffynnon en gallois) est un r\u00E9cit qui fait partie des Trois romans gallois (Y Tair Rhamant \u2013 les deux autres titres sont : Peredur ab Evrawc et Gereint ac Enid), g\u00E9n\u00E9ralement associ\u00E9s aux Mabinogion, depuis leur traduction du gallois en anglais, par Lady Guest, au XIXe si\u00E8cle. C\u2019est l\u2019\u00E9quivalent du roman de chevalerie Yvain ou le Chevalier au lion de Chr\u00E9tien de Troyes, que l\u2019on date de 1170 \u00E0 1180. Les trois contes sont contenus dans le Livre Blanc de Rhydderch et dans le Livre Rouge de Hergest, deux ouvrages du XIVe si\u00E8cle."@fr . . . . "188896679"^^ . . . . . .