. . . . . . . . . . . . . . . "L'orthographe du breton est dans un premier temps le mode de transcription de cette langue dans l'alphabet latin. Elle a \u00E9t\u00E9 ensuite l'objet de plusieurs normalisations et r\u00E9formes successives et parfois concurrentes : au XVIIIe si\u00E8cle par les j\u00E9suites, puis au XIXe si\u00E8cle. Les orthographes propos\u00E9es au XXe si\u00E8cle tendent \u00E0 r\u00E9pondre aux exigences parfois contradictoires d'une unique orthographe bien d\u00E9finie, et au respect des variantes dialectales de la langue."@fr . . . . "Orthographe du breton"@fr . . . . . . . . . . . "A Historical Phonology of Breton"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "256763"^^ . "Ortografia del bret\u00F3"@ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "978"^^ . . . . . . . . . . . "189790579"^^ . . . . . . . . . . . . . "L'orthographe du breton est dans un premier temps le mode de transcription de cette langue dans l'alphabet latin. Elle a \u00E9t\u00E9 ensuite l'objet de plusieurs normalisations et r\u00E9formes successives et parfois concurrentes : au XVIIIe si\u00E8cle par les j\u00E9suites, puis au XIXe si\u00E8cle. Les orthographes propos\u00E9es au XXe si\u00E8cle tendent \u00E0 r\u00E9pondre aux exigences parfois contradictoires d'une unique orthographe bien d\u00E9finie, et au respect des variantes dialectales de la langue."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Dublin"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . "en"@fr . . . "54063"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Doareo\u00F9-skriva\u00F1 ar brezhoneg"@br . . . "d\u00E9cembre 1967"@fr . . . . . . . .