. . . . "Sangokushiengi"@fr . "\u4E09\u56FD\u5FD7\u6F14\u7FA9"@fr . "43350"^^ . . "\u4E09\u570B\u6F14\u7FA9"@fr . "Sam-kok i\u00E1n-g\u012B"@fr . . . . . . . "\uC0BC\uAD6D\uC9C0\uC5F0\uC758"@fr . . . . . . . . . . "44298"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Les trois fr\u00E8res, Liu Bei , Guan Yu. et Zhang Fei , dont la rencontre et la d\u00E9termination \u00E0 b\u00E2tir un monde plus juste constituent l'introduction des Trois Royaumes."@fr . . . . . . "Sangokushi"@fr . . "Samgugjiyeonui"@fr . . . "\u4E09\u570B\u5FD7\u6F14\u7FA9"@fr . . . "roman historique"@fr . . . . . . "Romansa han Tulo ka Gin-hadian"@war . "Les Trois Royaumes (chinois simplifi\u00E9 : \u4E09\u56FD\u5FD7\u6F14\u4E49 ; chinois traditionnel : \u4E09\u570B\u5FD7\u6F14\u7FA9 ; pinyin : S\u0101ngu\u00F3zh\u00EC y\u01CEny\u00EC) est un roman historique chinois sur la fin de la dynastie Han et la p\u00E9riode des Trois Royaumes, (169-280). \u00C9crit par Luo Guanzhong au XIVe si\u00E8cle d'apr\u00E8s l'\u0153uvre de Chen Shou \u00E9crite au IIIe si\u00E8cle. Ce roman fait partie des quatre livres extraordinaires de la litt\u00E9rature chinoise, ce qui le classe parmi les romans les plus longs et les plus anciens de l'histoire chinoise avec plus de 800 000 mots en cent-vingt chapitres. Son titre en chinois (Sanguo Yanyi) indique qu'il fait de la vertu son th\u00E8me principal."@fr . . . . . . . . . . . . . . "Les Trois Royaumes (chinois simplifi\u00E9 : \u4E09\u56FD\u5FD7\u6F14\u4E49 ; chinois traditionnel : \u4E09\u570B\u5FD7\u6F14\u7FA9 ; pinyin : S\u0101ngu\u00F3zh\u00EC y\u01CEny\u00EC) est un roman historique chinois sur la fin de la dynastie Han et la p\u00E9riode des Trois Royaumes, (169-280). \u00C9crit par Luo Guanzhong au XIVe si\u00E8cle d'apr\u00E8s l'\u0153uvre de Chen Shou \u00E9crite au IIIe si\u00E8cle. Ce roman fait partie des quatre livres extraordinaires de la litt\u00E9rature chinoise, ce qui le classe parmi les romans les plus longs et les plus anciens de l'histoire chinoise avec plus de 800 000 mots en cent-vingt chapitres. Son titre en chinois (Sanguo Yanyi) indique qu'il fait de la vertu son th\u00E8me principal. Les trois royaumes en question sont ceux de Wei (\u9B4F), Shu (\u8700) et Wu (\u5433)."@fr . . . . . "\u4E09\u570B\u5FD7\u6F14\u7FA9"@fr . . . . . "Romance dos Tr\u00EAs Reinos"@pt . . . . . . . . "S\u0101ngu\u00F3zh\u00EC y\u01CEny\u00EC"@fr . . . "Sangokushi"@fr . . . . . . . . . . . . . . "seconde moiti\u00E9 du"@fr . . . . . . . . . . . "Tam qu\u1ED1c di\u1EC5n ngh\u0129a"@fr . "\u3055\u3093\u3054\u304F\u3057\u3048\u3093\u304E"@fr . . . . . . "\u0422\u0440\u043E\u0435\u0446\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435 (\u0440\u043E\u043C\u0430\u043D)"@ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u4E09\u56FD\u5FD7\u6F14\u4E49"@fr . . "2"^^ . . "4"^^ . . "189106223"^^ . "5"^^ . . "6"^^ . . . "7"^^ . "1"^^ . . "2"^^ . "3"^^ . . . . . . . . "\u4E09\u570B\u6F14\u7FA9"@fr . . . . "\u4E09\u56FD\u5FD7\u6F14\u7FA9"@ja . . . . . . . . "Roman van die drie koninkryke"@af . . . . . . . . . . . . . . . "\u4E09\u56FD\u6F14\u4E49"@fr . . . . . . "S\u0101ngu\u00F3 y\u01CEny\u00EC"@fr . . . . . "Saam-gwok jin-ji"@fr . . . . . "Les Trois Royaumes (roman)"@fr . . . . . . . "1987"^^ . . "Les Trois Royaumes"@fr . . . "Se-kueh i\u00E8-ny\u00EE"@fr . . . . "Hiru Erresumen erromantzea"@eu . "Romance of the Three Kingdoms"@en . . "Les Trois Royaumes"@fr . . . . . . . .