"\u062D\u0644\u0645 \u0632\u0648\u062C\u0629 \u0627\u0644\u0635\u064A\u0627\u062F"@ar . . . . . . . . . "1814"^^ . "16.51"^^ . . . . "280"^^ . . "Gi\u1EA5c m\u01A1 ng\u01B0\u1EDDi v\u1EE3 ng\u01B0 ph\u1EE7"@vi . "2764178"^^ . . . . "Le R\u00EAve de la femme du p\u00EAcheur"@fr . "Le R\u00EAve de la femme du p\u00EAcheur est le nom donn\u00E9 g\u00E9n\u00E9ralement \u00E0 une estampe \u00E9rotique sans titre de Hokusai, qui ouvrait le recueil Kinoe no Komatsu publi\u00E9 en 1814. Au Japon, elle est connue sous le nom de L\u2019Ama et le Poulpe (\u86F8\u3068\u6D77\u5973, Tako to ama)."@fr . . . . . . . . . . "L\u2019Ama et le Poulpe"@fr . "The Dream of the Fisherman's Wife"@en . . "pas pertinent"@fr . . "El somni de la dona del pescador"@ca . . . "Estampe" . . "Hunvre Gwreg ar Pesketaer"@br . "Ukiyo-e"@fr . "\u7AE0\u9C7C\u4E0E\u6D77\u5973\u56FE"@zh . . . "El sue\u00F1o de la esposa del pescador"@es . . . . . . "4664"^^ . . . "Sen \u017Cony rybaka"@pl . . "\u86F8\u3068\u6D77\u5973"@ja . . . . . . . . . "22.23"^^ . . . "1814"^^ . . . . "Le R\u00EAve de la femme du p\u00EAcheur"@fr . . . . . . . . "Le R\u00EAve de la femme du p\u00EAcheur"@fr . . . . . "L\u2019Amaet lePoulpe"@fr . "Ukiyo-e" . . . . "280"^^ . . . "Fiskarhustruns dr\u00F6m"@sv . . . "Le R\u00EAve de la femme du p\u00EAcheur est le nom donn\u00E9 g\u00E9n\u00E9ralement \u00E0 une estampe \u00E9rotique sans titre de Hokusai, qui ouvrait le recueil Kinoe no Komatsu publi\u00E9 en 1814. Au Japon, elle est connue sous le nom de L\u2019Ama et le Poulpe (\u86F8\u3068\u6D77\u5973, Tako to ama)."@fr . . . . . . . . . . . "179890824"^^ . . . . . .