. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Anglais saint-martinois, cr\u00E9ole guadeloup\u00E9en, cr\u00E9ole martiniquais, cr\u00E9ole guyanais, cr\u00E9ole r\u00E9unionnais, langues d'o\u00EFl, flamand occidental, franciques lorrains , francique m\u00E9ridional, romani"@fr . "76003"^^ . . . . . . . "Sprachen in Frankreich"@de . . . . . . . "\u6CD5\u570B\u8A9E\u8A00"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Lengas de Fran\u00E7a"@oc . . . . . "Lleng\u00FCes de Fran\u00E7a"@ca . . . . . . . . . . . . . . "Langues r\u00E9gionales ou minoritaires de France"@fr . . . . . . . . . . . . . . . "L\u00EDnguas da Fran\u00E7a"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "3588111"^^ . . . . "\u0644\u063A\u0627\u062A \u0641\u0631\u0646\u0633\u0627"@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u042F\u0437\u044B\u043A\u0438 \u0424\u0440\u0430\u043D\u0446\u0438\u0438"@ru . . . . . . "Lenguas de Francia"@es . . . . . . . . . "Arabe , langues berb\u00E8res , arm\u00E9nien langues chinoises , espagnol, italien, croate, polonais, portugais, roumain, russe, serbe, tch\u00E8que, turc, anglais, pulaar, sonink\u00E9, malink\u00E9, persan, etc."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "picard, alsacien, francique lorrain, flamand occidental (dialecte n\u00E9erlandais), corse, cr\u00E9ole guadeloup\u00E9en, cr\u00E9ole martiniquais, cr\u00E9ole guyanais, cr\u00E9ole r\u00E9unionnais, tahitien, Mahorais , certaines langues kanak , breton et gallo , basque , francoproven\u00E7al et occitan , catalan, et occitan"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "191251844"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Les langues r\u00E9gionales ou minoritaires de France sont un ensemble de langues g\u00E9ographiquement et historiquement implant\u00E9es sur le territoire fran\u00E7ais, autres que la langue fran\u00E7aise. Les vari\u00E9t\u00E9s r\u00E9gionales du fran\u00E7ais ainsi que les langues issues de l'immigration ne sont pas consid\u00E9r\u00E9es comme des langues r\u00E9gionales."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Les langues r\u00E9gionales ou minoritaires de France sont un ensemble de langues g\u00E9ographiquement et historiquement implant\u00E9es sur le territoire fran\u00E7ais, autres que la langue fran\u00E7aise. Les vari\u00E9t\u00E9s r\u00E9gionales du fran\u00E7ais ainsi que les langues issues de l'immigration ne sont pas consid\u00E9r\u00E9es comme des langues r\u00E9gionales. Elles sont parfois appel\u00E9es dialectes ou patois plut\u00F4t que langues, afin d'insister sur leur caract\u00E8re local. Cependant, en linguistique, \u00AB dialecte \u00BB d\u00E9signe une vari\u00E9t\u00E9 significativement distincte d'une langue donn\u00E9e, tandis que \u00AB patois \u00BB tend \u00E0 \u00EAtre \u00E9vit\u00E9 du fait de sa valeur souvent p\u00E9jorative. Certains linguistes tels Henriette Walter se servent indiff\u00E9remment de ces trois termes."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "France"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Langue des signes fran\u00E7aise, propos\u00E9e en 2000 \u00E0 la reconnaissance sur le territoire national par le S\u00E9nat"@fr . . . . "Bonifacien, calvais, grec de Carg\u00E8se, majorit\u00E9 des parlers d'o\u00EFl, parlers transitionnels occitano-ligures, une vingtaine de langues kanak, y\u00E9niche, cr\u00E9oles bushi-nengu\u00E9 et langues am\u00E9rindiennes de Guyane"@fr . . . . . . . . . . . "Frantziako hizkuntzak"@eu . . . . . . . . . . . . . . . .