. "Lingua franca"@vi . . . . . . . . . . . "Yezh vehikular"@br . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Langue v\u00E9hiculaire"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u901A\u7528\u8A9E"@zh . . . . . . . . "Une langue v\u00E9hiculaire est une langue ou un dialecte servant syst\u00E9matiquement de moyen de communication entre des populations de langues ou dialectes maternels diff\u00E9rents, tout particuli\u00E8rement lorsqu'il s'agit d'une langue tierce, diff\u00E9rente des deux langues natives. Elle se distingue de la langue vernaculaire, commun\u00E9ment utilis\u00E9e au sein d'une population, sachant qu'une langue peut \u00EAtre \u00E0 la fois v\u00E9hiculaire et vernaculaire (par exemple l'anglais \u00E0 l'international et au Royaume-Uni). Une langue v\u00E9hiculaire peut \u00EAtre un pidgin, un cr\u00E9ole, mais aussi des langues comme le fran\u00E7ais ou l'anglais, ou encore parfois une langue liturgique entre des communaut\u00E9s multilingues li\u00E9es par une m\u00EAme religion. Par m\u00E9tonymie, on emploie parfois les termes de \u00AB koin\u00E8 \u00BB ou de \u00AB lingua franca \u00BB pour parler des langues v\u00E9hiculaires en g\u00E9n\u00E9ral, m\u00EAmes si ces derni\u00E8res sont en fait des langues v\u00E9hiculaires singuli\u00E8res."@fr . "L\u00EDngua franca"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Verkehrssprache"@de . . . . "Lingua franca"@eu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "191422839"^^ . . . . . . . . . . . . . . . "Lingua franca"@pl . . . . "106576"^^ . "19113"^^ . . . . . . . . . . "\u041B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0430 \u0444\u0440\u0430\u043D\u043A\u0430"@ru . . . "\u0644\u063A\u0629 \u062A\u0648\u0627\u0635\u0644 \u0645\u0634\u062A\u0631\u0643"@ar . . . . . . . . . "Llengua vehicular"@ca . . . . "Lingua franca"@af . . . . . . . "Une langue v\u00E9hiculaire est une langue ou un dialecte servant syst\u00E9matiquement de moyen de communication entre des populations de langues ou dialectes maternels diff\u00E9rents, tout particuli\u00E8rement lorsqu'il s'agit d'une langue tierce, diff\u00E9rente des deux langues natives. Elle se distingue de la langue vernaculaire, commun\u00E9ment utilis\u00E9e au sein d'une population, sachant qu'une langue peut \u00EAtre \u00E0 la fois v\u00E9hiculaire et vernaculaire (par exemple l'anglais \u00E0 l'international et au Royaume-Uni)."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Lengua franca"@es . "Lingua franca"@oc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .