. . . . . . . . "Une langue standard r\u00E9sulte de l'\u00E9laboration planifi\u00E9e pour une langue d'une vari\u00E9t\u00E9 de r\u00E9f\u00E9rence unitaire, \u00E0 partir d'un de ses dialectes ou d'un diasyst\u00E8me. Cette vari\u00E9t\u00E9 est utilis\u00E9e pour l'enseignement, l'usage officiel et l'\u00E9crit soutenu. Ces \u00E9l\u00E9ments visent \u00E0 donner une coh\u00E9rence culturelle, politique et sociale \u00E0 un territoire o\u00F9 la langue standardis\u00E9e est officielle ou nationale. Une langue standard est une vari\u00E9t\u00E9 de langue ayant des normes non seulement implicites, mais aussi explicites, c\u2019est-\u00E0-dire codifi\u00E9es, \u00AB l\u00E9galis\u00E9es \u00BB par une instance de r\u00E9gulation officielle, \u00E0 travers des dictionnaires monolingues, une orthographe, des grammaires et d\u2019autres ouvrages linguistiques. Elle est principalement utilis\u00E9e sous la forme d'une langue \u00E9crite (d'o\u00F9 la d\u00E9nomination couramment employ\u00E9e de langue litt\u00E9raire pour d\u00E9signer une langue standard), mais aussi oralement par les locuteurs natifs et les n\u00E9olocuteurs ayant un certain niveau de scolarit\u00E9. C\u2019est cette vari\u00E9t\u00E9 qui est enseign\u00E9e dans les \u00E9coles en tant que langue maternelle ainsi qu'\u00E0 ceux qui l\u2019apprennent en tant que langue \u00E9trang\u00E8re. En g\u00E9n\u00E9ral, les dialectes qui servent de base \u00E0 l'\u00E9laboration d'un standard sont ceux parl\u00E9s dans les centres \u00E9conomiques et administratifs, o\u00F9 le besoin se fait sentir d'employer une vari\u00E9t\u00E9 de langue d\u00E9passant le cadre local. Une peut parfois \u00EAtre pr\u00E9f\u00E9r\u00E9e, qu'elle soit d'origine litt\u00E9raire ou religieuse (par exemple dans les cas de l'allemand, l'arabe, l'italien). L'usage d'une koin\u00E8 peut constituer une \u00E9tape interm\u00E9diaire de standardisation."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u041B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043D\u044B\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A"@ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Llengua est\u00E0ndard"@ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u6807\u51C6\u65B9\u8A00"@zh . . . . . . . . . . . "Lengua est\u00E1ndar"@es . . . . . . "Standardsprache"@de . . . . . . . . . . . . . . . . "1223418"^^ . . . . . . . . . . . . . "Ng\u00F4n ng\u1EEF ti\u00EAu chu\u1EA9n"@vi . . "Langue standard"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "17480"^^ . . . . . . . . . . "Hizkuntza estandar"@eu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0645\u0639\u064A\u0631\u0629 \u0644\u063A\u0629"@ar . . . . "Norma-padr\u00E3o"@pt . "187655605"^^ . . . . . . . . . "Une langue standard r\u00E9sulte de l'\u00E9laboration planifi\u00E9e pour une langue d'une vari\u00E9t\u00E9 de r\u00E9f\u00E9rence unitaire, \u00E0 partir d'un de ses dialectes ou d'un diasyst\u00E8me. Cette vari\u00E9t\u00E9 est utilis\u00E9e pour l'enseignement, l'usage officiel et l'\u00E9crit soutenu. Ces \u00E9l\u00E9ments visent \u00E0 donner une coh\u00E9rence culturelle, politique et sociale \u00E0 un territoire o\u00F9 la langue standardis\u00E9e est officielle ou nationale."@fr . . . . . . "J\u0119zyk standardowy"@pl . .