. "Les grands romans de la bande dessin\u00E9e"@fr . . "le catamaran du capitaine Raspoutine a recueilli"@fr . . . . . . "noir et blanc"@fr . ""@fr . . . . . "La Ballade de la mer sal\u00E9e"@fr . . . "Pandora Groovesnore"@fr . . . . . "La Ballade de la mer sal\u00E9e (italien : Una ballata del mare salato), premi\u00E8re histoire de la s\u00E9rie Corto Maltese, est une bande dessin\u00E9e de Hugo Pratt publi\u00E9e de juillet 1967 \u00E0 f\u00E9vrier 1969 dans le mensuel italien Sgt. Kirk. La premi\u00E8re traduction fran\u00E7aise est parue de juillet 1973 \u00E0 janvier 1974 dans France-Soir, avant de faire l'objet d'un album chez Casterman en 1975. Cet album a re\u00E7u le prix de la meilleure \u0153uvre r\u00E9aliste \u00E9trang\u00E8re lors du Festival d'Angoul\u00EAme 1976."@fr . . . . . "2-203-33201-8" . . "" . . . . . . . . . . "La Ballade de la mer sal\u00E9e"@fr . . "Ca\u00EFn Groovesnore"@fr . . . . . . . . "[\u2026] deux jeunes gens \u00E0 la d\u00E9rive. \u00BB"@fr . . "188205109"^^ . . . . "168"^^ . . . "le Moine"@fr . . . . . . . "168"^^ . . "718908"^^ . . . "\u00AB Ici, entre le m\u00E9ridien 155\u00B0 et le parall\u00E8le 6\u00B0 sud,"@fr . . . . . . . "30098"^^ . . . "album"@fr . "T\u016B"@fr . . . . . . . . . . . "Kanaloa"@fr . . . . . . . . . . . . . "" . . . . . . . . . . . "2"^^ . . . . "T\u016B"@fr . . "T\u0101ne"@fr . . . . . . . ""@fr . . . . . "La Ballade de la mer sal\u00E9e"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "en"@fr . . . . . . . "T\u0101ne"@fr . . . . "Raspoutine"@fr . . "1"^^ . . . . . . . . . . . . . . "Casterman" . . . ": Una ballata del mare salato, in: Sgt. Kirk n\u00B0 1, juillet 1967"@fr . . "T\u016B"@fr . . . . . "Kanaloa"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . "Kanaloa"@fr . . . . . . "La balada del mar salado"@es . . . . ": 1975"@fr . . . . . "La Ballade de la mer sal\u00E9e (italien : Una ballata del mare salato), premi\u00E8re histoire de la s\u00E9rie Corto Maltese, est une bande dessin\u00E9e de Hugo Pratt publi\u00E9e de juillet 1967 \u00E0 f\u00E9vrier 1969 dans le mensuel italien Sgt. Kirk. La premi\u00E8re traduction fran\u00E7aise est parue de juillet 1973 \u00E0 janvier 1974 dans France-Soir, avant de faire l'objet d'un album chez Casterman en 1975. Cet album a re\u00E7u le prix de la meilleure \u0153uvre r\u00E9aliste \u00E9trang\u00E8re lors du Festival d'Angoul\u00EAme 1976. Ouvrage d'une \u00AB importance historique [qui] n'est plus \u00E0 d\u00E9montrer \u00BB, c'est pour Erwin Dejasse \u00AB le premier v\u00E9ritable roman en bande dessin\u00E9e \u00BB. Au-del\u00E0 de ses qualit\u00E9s artistiques, son succ\u00E8s a prouv\u00E9 aux \u00E9diteurs la rentabilit\u00E9 \u00E9conomique d'albums d\u00E9passant le standard de 44 ou 46 planches. C'est \u00E0 ce titre l'une des bandes dessin\u00E9es ayant conduit au lancement d\u2019(\u00C0 suivre), \u00E0 la fin des ann\u00E9es 1970. Le r\u00E9cit se d\u00E9roule en M\u00E9lan\u00E9sie de novembre 1913 \u00E0 janvier 1915. Il met en sc\u00E8ne l'errance d'\u00EEle en \u00EEle de Raspoutine, Corto Maltese et des cousins Groovesnore, sur fond de piraterie, de d\u00E9clenchement de la Premi\u00E8re Guerre mondiale et d'\u00E9tranges m\u0153urs indig\u00E8nes."@fr . . . "T\u0101ne"@fr . . "1"^^ . . . . . . . . . .