. . . . . . . . "Goy"@ca . . . . . . . . . . . . . "Shimon ben Azzai"@fr . . . . . . "Goy"@eu . . "Goj"@pl . . "en"@fr . . . . . "591164"^^ . . . . . . . . "Hillel Halkin"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Le terme de goy ou go\u00EF (h\u00E9b. \u05D2\u05D5\u05D9, nation) appara\u00EEt dans la Torah afin de d\u00E9signer une \u00AB nation \u00BB pourvue d'institutions et d'un territoire, par opposition au \u00AB peuple \u00BB (h\u00E9b. \u05E2\u05DD, 'am), qui qualifie plut\u00F4t un groupe (ethnique) de personnes ayant des origines communes. En effet, alors que la forme f\u00E9minine de goy (gewiya (\u05D2\u05D5\u05D9\u05D4)) d\u00E9signe le corps vivant (humain: Gen\u00E8se 47:18; ang\u00E9lique: \u00C9z\u00E9chiel 1:11) ou mort (humain: 1 Samuel 31:10; lion: Juges 14:8), la forme masculine goy d\u00E9signe le corps social, la nation (Gen\u00E8se 10:5, Deut\u00E9ronome 4:6). Dans le Dictionnaire de la Bible h\u00E9bra\u00EFque par Marchand Ennery, goy \u05D2\u05D5\u05D9 est \u00E9quivalent \u00E0 peuple, nation."@fr . "Shegetz"@fr . . . . . . . . "Goy"@en . . . . . . . . . . . . "\u0413\u043E\u0439"@ru . . . "Goi"@de . . . . . . . . . . . . . . . "Goy (ebraismo)"@it . . . . "Goy"@fr . "\u30B4\u30A4"@ja . . . . . . . . . "Le terme de goy ou go\u00EF (h\u00E9b. \u05D2\u05D5\u05D9, nation) appara\u00EEt dans la Torah afin de d\u00E9signer une \u00AB nation \u00BB pourvue d'institutions et d'un territoire, par opposition au \u00AB peuple \u00BB (h\u00E9b. \u05E2\u05DD, 'am), qui qualifie plut\u00F4t un groupe (ethnique) de personnes ayant des origines communes. En effet, alors que la forme f\u00E9minine de goy (gewiya (\u05D2\u05D5\u05D9\u05D4)) d\u00E9signe le corps vivant (humain: Gen\u00E8se 47:18; ang\u00E9lique: \u00C9z\u00E9chiel 1:11) ou mort (humain: 1 Samuel 31:10; lion: Juges 14:8), la forme masculine goy d\u00E9signe le corps social, la nation (Gen\u00E8se 10:5, Deut\u00E9ronome 4:6). Dans le Dictionnaire de la Bible h\u00E9bra\u00EFque par Marchand Ennery, goy \u05D2\u05D5\u05D9 est \u00E9quivalent \u00E0 peuple, nation. Ce terme repris par le yiddish correspond \u00E0 ce que les traductions de la Bible et la litt\u00E9rature biblique expriment traditionnellement en fran\u00E7ais par le mot Gentils (du latin Gentiles, les \u00AB Nations \u00BB), c'est-\u00E0-dire les membres des peuples non juifs. C'est le terme le plus souvent utilis\u00E9 entre eux par les Juifs pour d\u00E9signer les membres des autres nations. Le mot goy (pluriel : \u00AB goyim \u00BB ou \u00AB goym \u00BB ou \u00AB goys \u00BB) est admis dans des dictionnaires fran\u00E7ais depuis les ann\u00E9es 1980 \u2014 terme pr\u00E9sent dans le Grand Dictionnaire encyclop\u00E9dique Larousse de 1985, avec plut\u00F4t une connotation p\u00E9jorative, ce qui n'est pas le cas partout ailleurs. Le sens du terme a \u00E9volu\u00E9 selon les \u00E9poques, l'usage biblique du terme n'\u00E9tant ainsi pas celui du Talmud, ou de la p\u00E9riode contemporaine."@fr . . . "183694381"^^ . . . . . "\u0623\u063A\u064A\u0627\u0631 (\u064A\u0647\u0648\u062F\u064A\u0629)"@ar . . . . . "Goy"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "24554"^^ . .