. . . . . . . . "Dans la mythologie grecque, D\u00E9janire (en grec ancien \u0394\u03B7\u03CA\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9\u03C1\u03B1 / D\u00EA\u00EF\u00E1neira ou \u0394\u1FC3\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9\u03C1\u03B1 / D\u00EAi\u00E1neira), fille d'\u0152n\u00E9e (roi de Calydon) et d'Alth\u00E9e, est la derni\u00E8re \u00E9pouse mortelle d'H\u00E9racl\u00E8s. Pour la conqu\u00E9rir, ce dernier doit se mesurer \u00E0 un rival, Ach\u00E9loos, le dieu-fleuve, qui se transforme en vain en taureau pour l'affronter : H\u00E9racl\u00E8s le terrasse et lui arrache une de ses cornes. \u00AB Si tu m\u00E9langes le sang de l'Hydre de Lerne \u00E0 celui de ma blessure, que tu y ajoutes de l'huile d'olive et que tu donnes ma tunique \u00E0 H\u00E9racl\u00E8s, tu n'auras plus jamais \u00E0 redouter ses infid\u00E9lit\u00E9s. \u00BB"@fr . . . . "Dejanira (c\u00F3rka Ojneusa)"@pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "5234"^^ . . "Deianira"@it . . . . . . . . . . . . . . . . "61965"^^ . . . . . "187328979"^^ . . . . . . . . . "D\u00E9janire"@fr . . . . . . . . . . . . . "\u5FB7\u4F0A\u963F\u59AE\u62C9"@zh . . . . . . . "De\u00EFaneira"@de . . . . . . . "Dans la mythologie grecque, D\u00E9janire (en grec ancien \u0394\u03B7\u03CA\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9\u03C1\u03B1 / D\u00EA\u00EF\u00E1neira ou \u0394\u1FC3\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9\u03C1\u03B1 / D\u00EAi\u00E1neira), fille d'\u0152n\u00E9e (roi de Calydon) et d'Alth\u00E9e, est la derni\u00E8re \u00E9pouse mortelle d'H\u00E9racl\u00E8s. Pour la conqu\u00E9rir, ce dernier doit se mesurer \u00E0 un rival, Ach\u00E9loos, le dieu-fleuve, qui se transforme en vain en taureau pour l'affronter : H\u00E9racl\u00E8s le terrasse et lui arrache une de ses cornes. Alors qu'H\u00E9racl\u00E8s et sa femme cherchent \u00E0 traverser l'\u00C9v\u00E9nos, alors en pleine crue, Nessos leur affirme qu'il est le passeur accr\u00E9dit\u00E9 par les dieux pour son honn\u00EAtet\u00E9. Il propose \u00E0 H\u00E9racl\u00E8s de porter sur son dos D\u00E9janire pendant que l'homme traverserait \u00E0 la nage. Ainsi, D\u00E9janire ne serait-elle pas mouill\u00E9e. H\u00E9racl\u00E8s accepte, payant le centaure, puis lance ses armes sur l'autre berge avant de plonger dans l'eau. Arrivant sur l'autre rive, il entend les cris de sa femme et, se retournant, il voit le centaure qui essaye d'en abuser. Saisissant son arc, il d\u00E9coche une fl\u00E8che sur le centaure. H\u00E9ra, voulant toujours la perte du demi-dieu, aurait souffl\u00E9 \u00E0 Nessos son entreprise coupable ainsi que ses derniers mots. Ce dernier, la poitrine travers\u00E9e par la fl\u00E8che, a le temps de souffler une derni\u00E8re recommandation \u00E0 D\u00E9janire : \u00AB Si tu m\u00E9langes le sang de l'Hydre de Lerne \u00E0 celui de ma blessure, que tu y ajoutes de l'huile d'olive et que tu donnes ma tunique \u00E0 H\u00E9racl\u00E8s, tu n'auras plus jamais \u00E0 redouter ses infid\u00E9lit\u00E9s. \u00BB Le temps passe mais D\u00E9janire n'oublie pas les propos de Nessos. Elle finit par soup\u00E7onner son mari d'avoir des vues sur une autre femme, Iole, et elle finit par c\u00E9der \u00E0 la jalousie. Lorsque H\u00E9racl\u00E8s rev\u00EAt la tunique, celle-ci se colle \u00E0 sa peau, le br\u00FBlant atrocement. Voyant ce qu'elle avait fait, d\u00E9sesp\u00E9r\u00E9e, D\u00E9janire se pend. Souffrant le martyre et ne pouvant retirer l'habit, H\u00E9racl\u00E8s d\u00E9cide de mourir \u00E0 la suite de sa femme. Il se coucha donc sur un b\u00FBcher et mourut incin\u00E9r\u00E9 au sommet du mont \u0152ta. Apr\u00E8s sa mort, il obtint l'immortalit\u00E9 sur l'Olympe et se r\u00E9concilie avec la d\u00E9esse H\u00E9ra (qui lui avait inflig\u00E9 les douze travaux) dont il \u00E9pouse la fille, H\u00E9b\u00E9."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Deyanira"@es . . . . . . . . . . . . "D\u00E9janire"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Category:Deianira"@fr . . . . . . .