. "Caract\u00E8re (musique)"@fr . . . . "Dans la musique occidentale, le caract\u00E8re d\u00E9signe la fa\u00E7on d'interpr\u00E9ter une pi\u00E8ce musicale, ind\u00E9pendamment des indications concernant le rythme et l'intonation. De m\u00EAme que le compositeur indique tempo et nuances en italien, il va, d\u00E8s le XVIIIe si\u00E8cle, indiquer sur la partition le caract\u00E8re du morceau par des termes emprunt\u00E9s \u00E0 la m\u00EAme langue. \n* On remarquera que l'utilisation des termes italiens pour indiquer tempo, intensit\u00E9 et caract\u00E8re, a pour principal inconv\u00E9nient de provoquer des confusions dans les esprits.Par exemple, le terme piano \u2014 qui en italien, signifie doucement \u2014 fait r\u00E9f\u00E9rence \u00E0 l'intensit\u00E9 en notation musicale, et non pas au tempo, comme on aurait pu le supposer. De m\u00EAme, le terme allegro \u2014 qui en italien, signifie all\u00E8gre, gai \u2014 \u00E9quivaut \u00E0 rapide en notation musicale. Il y a donc dans ce dernier cas, une ambigu\u00EFt\u00E9 entre le tempo et le caract\u00E8re. Il est vrai \u00E9galement qu'un caract\u00E8re donn\u00E9 appelle en certain type de tempo et pas un autre \u2014 par exemple, tranquillo sous-entend un tempo plut\u00F4t lent, alors que furioso sous-entend un tempo plus rapide, etc. \n* Il convient cependant de soigneusement distinguer les termes indiquant tempo, intensit\u00E9 et caract\u00E8re, car le solf\u00E8ge leur a attribu\u00E9 des fonctions sp\u00E9cifiques, distinctes du sens originel qu'ils ont dans la langue italienne. Pour conclure, depuis le d\u00E9but du XXe si\u00E8cle, l'utilisation des termes italiens devient de plus en plus rare. \n* Les termes indiquant le caract\u00E8re, ont pour fonction d'aider l'interpr\u00E8te \u00E0 trouver \u00AB sa propre expression musicale \u00BB. Cette derni\u00E8re ne doit pas \u00EAtre confondue avec la sentimentalit\u00E9, proc\u00E9d\u00E9 dont maints interpr\u00E8tes du XIXe si\u00E8cle ont us\u00E9 et abus\u00E9, et qui consiste \u00E0 mettre en avant divers sentiments \u2014 sinc\u00E8res ou factices \u2014 dont l'omnipr\u00E9sence parasite la perception de la vie musicale. \n* Liste des termes italiens les plus utilis\u00E9s :"@fr . . . . . "Dans la musique occidentale, le caract\u00E8re d\u00E9signe la fa\u00E7on d'interpr\u00E9ter une pi\u00E8ce musicale, ind\u00E9pendamment des indications concernant le rythme et l'intonation. De m\u00EAme que le compositeur indique tempo et nuances en italien, il va, d\u00E8s le XVIIIe si\u00E8cle, indiquer sur la partition le caract\u00E8re du morceau par des termes emprunt\u00E9s \u00E0 la m\u00EAme langue."@fr . . . . . . "168968821"^^ . . . "4220"^^ . . . . . . . . . . "103492"^^ . . . . .