. . . "Proportion de la population dont l'Afrikaans est la langue maternelle selon le recensement de 2011."@fr . "\u0410\u0444\u0440\u0438\u043A\u0430\u043D\u0435\u0440\u0438"@uk . . . . . . . . . . . . . . "Jan Hendrik Hofmeyr"@fr . . . . . . . . . . . . . . . "1227994"^^ . . . . . "12000"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . "Afrikaners"@fr . . . . . . . . . "Afrikaners"@af . . . . . . . . . . . . . . . . . "Protestantisme calvinisme et catholicisme"@fr . . . . . . . . "Jan Hofmeyr"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2700000"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "3500"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Siener van Rensburg"@fr . . . . . . . . . . . . . . . "Siener van Rensburg"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Jan Breytenbach"@fr . "allemand de Namibie"@fr . . . . . . . . . . . . . . "German language in Namibia"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Afrikander"@sv . . . . . "Afrik\u00E1ner"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Afrikaners"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "South Africa 2011 Afrikaans speakers proportion map.svg"@fr . . . . . . . . . . . "\u0410\u0444\u0440\u0438\u043A\u0430\u043D\u0435\u0440\u044B"@ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Jan Breytenbach"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "90000"^^ . . . . "5500"^^ . . . . "Jan Breytenbach"@fr . "Afrykanerzy"@pl . . . . . . . "Jan Hendrik Hofmeyr"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "15000"^^ . . . . . . . . . . . . . "\u963F\u975E\u5229\u5361\u4EBA"@zh . . . . . . . . . . . . . "Langue allemande en Namibie"@fr . . . . . . . . . "Un Afrikaner est un Sud-africain blanc d\u2019origine n\u00E9erlandaise, fran\u00E7aise, allemande ou scandinave qui s\u2019exprime dans une langue d\u00E9riv\u00E9e du n\u00E9erlandais du XVIIe si\u00E8cle : l\u2019afrikaans. Le concept d'Afrikaner a pris son sens actuel au XVIIIe si\u00E8cle en r\u00E9servant exclusivement son application aux descendants de ces Blancs non anglophones, n\u00E9s en Afrique du Sud depuis l'\u00E9tablissement au Cap, en 1652, d'une colonie par la Compagnie n\u00E9erlandaise des Indes orientales. Il \u00E9tend sa repr\u00E9sentativit\u00E9 au-del\u00E0 du terme Boer (paysan en n\u00E9erlandais), vocable par lequel ces Blancs furent d'abord d\u00E9sign\u00E9s, pour \u00E9voquer non seulement \u00AB une communaut\u00E9 de langue et de culture mais aussi une nation entr\u00E9e dans l'Histoire \u00BB. Les Afrikaners proprement dits sont un des peuples de langue afrikaans, bien qu\u2019ils soient \u00E0 l\u2019origine de l\u2019introduction de cette langue en Afrique du Sud. On \u00E9crit encore parfois Afrikaander ou plus rarement Afrikander. Ces termes utilis\u00E9s dans cette langue et qui signifient litt\u00E9ralement \u00AB Africains \u00BB en afrikaans, d\u00E9signent ainsi principalement les Africains blancs d\u2019Afrique du Sud de langue maternelle afrikaans. On peut aussi les d\u00E9signer par le terme \u00AB Hollandais du Cap \u00BB qui est plus pr\u00E9cis que le terme \u00AB Afrikaner \u00BB. L'afrikaans est, avec l'allemand pennsylvanien (pennsilfaanisch) et l' (en), le n\u00E9erlandais en Am\u00E9rique et dans une mesure diff\u00E9rente les diverses formes d'anglais, une des langues de racine germanique parl\u00E9es hors du continent europ\u00E9en."@fr . . . . . . . "\u0627\u0641\u0631\u064A\u0643\u0627\u0646"@arz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "107090"^^ . . . . . . . . . "40000"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Afrikaner"@eu . . . . "Siener van Rensburg"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "12500"^^ . "3300000"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Afrikaners"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "100000"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "191486669"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Un Afrikaner est un Sud-africain blanc d\u2019origine n\u00E9erlandaise, fran\u00E7aise, allemande ou scandinave qui s\u2019exprime dans une langue d\u00E9riv\u00E9e du n\u00E9erlandais du XVIIe si\u00E8cle : l\u2019afrikaans. Le concept d'Afrikaner a pris son sens actuel au XVIIIe si\u00E8cle en r\u00E9servant exclusivement son application aux descendants de ces Blancs non anglophones, n\u00E9s en Afrique du Sud depuis l'\u00E9tablissement au Cap, en 1652, d'une colonie par la Compagnie n\u00E9erlandaise des Indes orientales. Il \u00E9tend sa repr\u00E9sentativit\u00E9 au-del\u00E0 du terme Boer (paysan en n\u00E9erlandais), vocable par lequel ces Blancs furent d'abord d\u00E9sign\u00E9s, pour \u00E9voquer non seulement \u00AB une communaut\u00E9 de langue et de culture mais aussi une nation entr\u00E9e dans l'Histoire \u00BB."@fr . "25000"^^ . . . . . . . . . . . . . "en"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .