This HTML5 document contains 55 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
dbpedia-cahttp://ca.dbpedia.org/resource/
n19http://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n20http://g.co/kg/m/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n16http://www.ontologydesignpatterns.org/ont/dul/DUL.owl#
category-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/Catégorie:
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-cshttp://cs.dbpedia.org/resource/
n15http://fr.dbpedia.org/resource/Modèle:
wikipedia-frhttp://fr.wikipedia.org/wiki/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
prop-frhttp://fr.dbpedia.org/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbpedia-fr:Yukar
rdf:type
dbo:TopicalConcept dbo:MusicGenre dbo:Genre n16:Concept wikidata:Q188451 owl:Thing
rdfs:label
Yukar Yukar Юкар
rdfs:comment
Les yukar (ユーカラ) sont des sagas aïnoues qui constituent une longue et riche tradition de littérature orale. Dans des périodes plus anciennes, la narration était réalisée à la fois par des hommes et des femmes ; au XIXème siècle et au début du XXème siècle, lors du déclin de la culture aïnu, les femmes étaient généralement les meilleures narratrices. Ces récits traditionnels décrivent des mondes flottants comme l'« Ainu Mosir », pays des hommes, par opposition au « Kamui Mosir », le pays des dieux, qui sont situés sur le dos d'un poisson dont les mouvements causent des tremblements de terre.
owl:sameAs
dbpedia-ca:Yukar dbpedia-es:Yukar dbpedia-ja:ユーカラ wikidata:Q1193421 dbpedia-cs:Yukar n19:00574455 n20:031tdy dbr:Yukar dbpedia-pl:Jukar dbpedia-zh:英雄敘事詩 dbpedia-ko:유카르 dbpedia-ru:Юкар
dbo:wikiPageID
3052962
dbo:wikiPageRevisionID
184358261
dbo:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Musique_japonaise dbpedia-fr:Culture_musicale_des_Aïnous dbpedia-fr:Aïnous_(ethnie_du_Japon_et_de_Russie) dbpedia-fr:Imecanu dbpedia-fr:Kyōsuke_Kindaichi category-fr:Culture_des_Aïnous_du_Japon_et_de_l'Extrême-Orient_russe dbpedia-fr:Yukie_Chiri dbpedia-fr:Asahi_shinbun dbpedia-fr:Shigeru_Kayano dbpedia-fr:Agence_pour_les_Affaires_culturelles dbpedia-fr:Rōmaji dbpedia-fr:Tradition_orale category-fr:Épopée
dbo:wikiPageLength
2632
dct:subject
category-fr:Culture_des_Aïnous_du_Japon_et_de_l'Extrême-Orient_russe category-fr:Épopée
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
n15:Commentaire_biblio n15:Date- n15:Ouvrage n15:Portail n15:Japonais
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-fr:Yukar?oldid=184358261&ns=0
prop-fr:année
1979
prop-fr:auteur
Donald L. Philippi
prop-fr:isbn
691063842
prop-fr:langue
en
prop-fr:sousTitre
The Epic Tradition of the Ainu
prop-fr:titre
Songs of Gods, Songs of Humans
prop-fr:éditeur
University of Tokyo Press
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-fr:Yukar
dbo:abstract
Les yukar (ユーカラ) sont des sagas aïnoues qui constituent une longue et riche tradition de littérature orale. Dans des périodes plus anciennes, la narration était réalisée à la fois par des hommes et des femmes ; au XIXème siècle et au début du XXème siècle, lors du déclin de la culture aïnu, les femmes étaient généralement les meilleures narratrices. Ces récits traditionnels décrivent des mondes flottants comme l'« Ainu Mosir », pays des hommes, par opposition au « Kamui Mosir », le pays des dieux, qui sont situés sur le dos d'un poisson dont les mouvements causent des tremblements de terre. Le docteur Kyōsuke Kindaichi a rassemblé des yukar et les a traduits en japonais. En août 2006, l'Asahi Shimbun a rapporté dans un article que l'Agence pour les Affaires culturelles du Japon (Bunkachō) allait arrêter en 2007 le financement du projet de traduction des carnets de Kan-nari Matsu (金成マツノート, Kan-nari Matsu Nōto), qui consistent en quatre-vingt-douze yukar écrits en romaji dont le dixième est perdu et quarante-neuf ne sont pas encore traduits. Il est dit que l'arrêt du financement est dû à la mort de Shigeru Kayano en mai 2006. En 1999, un groupe multinational d'enseignants et de traducteurs a établi le projet U-e-peker qui vise à diffuser davantage de contes populaires aïnous en anglais. Ils ont publié les versions anglaises de deux livres de Kayano sous les titres The Ainu: A Story of Japan's Original People (Les Aïnous : histoire du peuple originel du Japon, Tuttle Publishing, 2004) et The Ainu and the Fox (Les Aïnous et le renard, RIC Publications, 2006). Les projets futurs incluent le livre d'images en anglais du yukar Ainu Shin'yōshū (アイヌ神謡集), une anthologie d'histoires de tradition orale des Aïnous, qui a été pour la première fois écrite et traduite en japonais par Yukie Chiri (1903-1922), la nièce de Imecanu et inestimable assistante de Kindaichi jusqu'à sa mort au jeune âge de dix-neuf ans.