This HTML5 document contains 68 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n18http://g.co/kg/g/
n16http://llacan.vjf.cnrs.fr/PDF/Mandenkan37/
dcthttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n17https://books.google.com/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
category-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/Catégorie:
n5http://fr.dbpedia.org/resource/Modèle:
wikipedia-frhttp://fr.wikipedia.org/wiki/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
prop-frhttp://fr.dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
n6http://std.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/
n14http://www.bisharat.net/Documents/

Statements

Subject Item
dbpedia-fr:Alphabet_national_burkinabè
rdfs:label
Alphabet national burkinabè Национальный буркинийский алфавит
rdfs:comment
L’Alphabet national burkinabè, ou anciennement Alphabet national voltaïque, est un alphabet codifié par la Commission nationale des langues burkinabè (appelée Commission nationale des langues voltaïques jusqu’en 1984), sur la base duquel toutes les langues du Burkina Faso sont transcrites.Il est créé en 1976 à la suite d'un séminaire pour l'harmonisation des transcriptions de toutes les langues burkinabè.Il a été adopté officiellement par le décret no 79/055/PRES/ESRS, le 2 février 1979. Il comporte 42 symboles (31 consonnes et 11 voyelles). Celui-ci succède à certains alphabets codifiés par plusieurs sous-commissions nationales spécifiques à certaines langues burkinabè.
owl:sameAs
dbpedia-ru:Национальный_буркинийский_алфавит wikidata:Q2839565 n18:120pgszt
dbo:wikiPageID
4322013
dbo:wikiPageRevisionID
190825456
dbo:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Puguli category-fr:Dérivé_de_l'alphabet_latin dbpedia-fr:Éditions_L'Harmattan dbpedia-fr:Ⱳ category-fr:Langue_au_Burkina_Faso dbpedia-fr:Langues_au_Burkina_Faso category-fr:Orthographe dbpedia-fr:Alphabet_africain_de_référence dbpedia-fr:Burkina_Faso dbpedia-fr:Lobiri
dbo:wikiPageExternalLink
n6:n2945.pdf n14:Niamey78fr.html n17:books%3Fid=3NljMw0JwMwC&printsec=frontcover n16:37diallo.pdf
dbo:wikiPageLength
3845
dct:subject
category-fr:Dérivé_de_l'alphabet_latin category-fr:Orthographe category-fr:Langue_au_Burkina_Faso
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
n5:Numéro n5:Portail n5:Date n5:Date- n5:Ouvrage n5:Références n5:Sfn n5:Article n5:, n5:Graphie n5:Voir_homonymes
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-fr:Alphabet_national_burkinabè?oldid=190825456&ns=0
prop-fr:année
2001 2004 2005
prop-fr:isbn
2
prop-fr:langue
fr en
prop-fr:lieu
Paris etc.
prop-fr:lireEnLigne
n16:37diallo.pdf n17:books%3Fid=3NljMw0JwMwC&printsec=frontcover n6:n2945.pdf
prop-fr:nom
Zongo Diallo Constable Priest
prop-fr:numéro
37
prop-fr:pages
9
prop-fr:pagesTotales
215
prop-fr:prénom
Lorna A. Bernard Peter G. Mohamadou
prop-fr:périodique
Mandekan, Bulletin semestriel d’études linguistiques mandé
prop-fr:sousTitre
langue et culture des mossis : Burkina-Faso
prop-fr:titre
Parlons Mooré  Proposal to encode additional Latin phonetic and orthographic characters Le noyau du code orthographique du dioula du Burkina Faso
prop-fr:éditeur
dbpedia-fr:Éditions_L'Harmattan
prop-fr:numéroDansCollection
n2945
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-fr:Alphabet_national_burkinabè
dbo:abstract
L’Alphabet national burkinabè, ou anciennement Alphabet national voltaïque, est un alphabet codifié par la Commission nationale des langues burkinabè (appelée Commission nationale des langues voltaïques jusqu’en 1984), sur la base duquel toutes les langues du Burkina Faso sont transcrites.Il est créé en 1976 à la suite d'un séminaire pour l'harmonisation des transcriptions de toutes les langues burkinabè.Il a été adopté officiellement par le décret no 79/055/PRES/ESRS, le 2 février 1979. Il comporte 42 symboles (31 consonnes et 11 voyelles). Celui-ci succède à certains alphabets codifiés par plusieurs sous-commissions nationales spécifiques à certaines langues burkinabè. Un séminaire réuni en 1976 a procédé à l'harmonisation des transcriptions de toutes les langues de Haute-Volta. Un alphabet national harmonisé est adopté, un comité technique national composé des linguistes et des utilisateurs du terrain veillera à la qualité des publications ainsi qu'a l'application des dispositions du décret sur l'alphabet national harmonisé. Ce décret sera signé dès que le prochain gouvernement sera formé. Dans certaines langues, comme le puguli ou le lobiri, la lettre w crocheté ‹ Ⱳ, ⱳ ›, ne figurant pas dans l’alphabet national burkinabè de 1979, est utilisée.