This HTML5 document contains 51 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
n17https://www.britannica.com/topic/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
n23http://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/
n24http://g.co/kg/m/
dbpedia-eohttp://eo.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
category-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/Catégorie:
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
n8http://fr.dbpedia.org/resource/Modèle:
wikipedia-frhttp://fr.wikipedia.org/wiki/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
prop-frhttp://fr.dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbpedia-fr:Kaidan
rdfs:label
Kwaidan 怪談 Kaidan 怪談 (日本) Kaidan Kaidan Kaidan
rdfs:comment
Le mot kaidan (怪談, litt. « histoire de l'étrange, du mystérieux ») est un mot japonais qui se compose de deux kanjis : 怪 (kai) qui signifie « apparition étrange, mystérieuse, ou ensorcelante », et 談 (dan) qui veut dire « récit, narration ». « Histoires de fantômes japonais » est donc une traduction possible.
rdfs:seeAlso
n17:kaidan
owl:sameAs
dbpedia-pl:Kaidan dbpedia-zh:怪談_(日本) dbpedia-eo:Kajdano dbr:Kaidan dbpedia-ja:怪談 dbpedia-ko:괴담 dbpedia-ru:Кайдан dbpedia-pt:Kaidan dbpedia-it:Kwaidan n23:00564483 n24:09100d wikidata:Q1341659
dbo:wikiPageID
1269067
dbo:wikiPageRevisionID
176870471
dbo:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Yōkai dbpedia-fr:Hyakumonogatari_kaidankai dbpedia-fr:Kimodameshi dbpedia-fr:Horreur_(littérature) dbpedia-fr:Liaozhai_zhiyi dbpedia-fr:Obake dbpedia-fr:Tengu_(folklore) dbpedia-fr:Époque_d'Edo category-fr:Histoire_de_fantômes dbpedia-fr:Kanji dbpedia-fr:Langue_vernaculaire dbpedia-fr:Conte category-fr:Folklore_japonais dbpedia-fr:Kwaidan_ou_Histoires_et_études_de_choses_étranges dbpedia-fr:Histoires_de_fantômes dbpedia-fr:Imprimerie
dbo:wikiPageLength
1733
dct:subject
category-fr:Folklore_japonais category-fr:Histoire_de_fantômes
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
n8:Japonais n8:Voir_homonymes n8:Titre_en_italique n8:Références n8:Ébauche n8:Portail
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-fr:Kaidan?oldid=176870471&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-fr:Kaidan
dbo:abstract
Le mot kaidan (怪談, litt. « histoire de l'étrange, du mystérieux ») est un mot japonais qui se compose de deux kanjis : 怪 (kai) qui signifie « apparition étrange, mystérieuse, ou ensorcelante », et 談 (dan) qui veut dire « récit, narration ». « Histoires de fantômes japonais » est donc une traduction possible. Il fait principalement référence aux histoires d'horreur et de fantômes. Mais le terme, un peu ancien, évoque des connotations liées aux contes populaires japonais de l'ère Edo. Le kaidan a peut-être été influencé par son homologue chinois, recueil d'histoires de fantômes connus en tant que Liaozhai zhiyi. Le terme kaidan entra dans la langue vernaculaire pendant l'époque Edo grâce à la popularité des recueils de contes hyaku monogatari (« Cent Contes ») et des rassemblements où l'on échangeait des histoires fantastiques, tel que le jeu hyakumonogatari kaidankai. Cette popularité, ainsi que l'arrivée de l'imprimerie, donna naissance à un genre littéraire appelé kaidanshū.