This HTML5 document contains 96 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

PrefixNamespace IRI
n17http://fr.dbpedia.org/resource/René_Joly_(Prajñānanda)
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
dbpedia-owlhttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n22http://de.dbpedia.org/resource/Zuflucht_(Buddhismus)
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
n25http://sk.dbpedia.org/resource/Útočisko_(budhizmus)
n8http://nl.dbpedia.org/resource/Toevlucht_(boeddhisme)
n10http://fr.dbpedia.org/resource/Nirvana_(bouddhisme)
n30http://dbpedia.org/resource/Refuge_(Buddhism)
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
category-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/Catégorie:
n26http://fr.dbpedia.org/resource/Lama_(bouddhisme)
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-cshttp://cs.dbpedia.org/resource/
n27http://www.centrebouddhisteparis.org/Bouddha/Le_Sangha_du_Bouddha/aller_en_refuge.
n6http://fr.dbpedia.org/resource/Modèle:
n28http://rdf.freebase.com/ns/m.
wiki-frhttp://fr.wikipedia.org/wiki/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n20http://fr.wikipedia.org/wiki/Trois_Refuges?oldid=
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n29http://hu.dbpedia.org/resource/Menedékvétel_(buddhizmus)
n23http://fr.dbpedia.org/resource/Sangha_(bouddhisme)
n11http://zh.dbpedia.org/resource/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
prop-frhttp://fr.dbpedia.org/property/
n19http://www.w3.org/ns/prov#
n21http://bg.dbpedia.org/resource/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
Subject Item
dbpedia-fr:Jean-Paul_Ribes
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Trois_Refuges
Subject Item
dbpedia-fr:Anagarika_Dharmapala
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Trois_Refuges
Subject Item
dbpedia-fr:Mouvement_bouddhiste_dalit
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Trois_Refuges
Subject Item
dbpedia-fr:Refuge
dbpedia-owl:wikiPageDisambiguates
dbpedia-fr:Trois_Refuges
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Trois_Refuges
Subject Item
n23:
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Trois_Refuges
Subject Item
n26:
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Trois_Refuges
Subject Item
dbpedia-fr:Bhimrao_Ramji_Ambedkar
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Trois_Refuges
Subject Item
dbpedia-fr:Bouddhisme
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Trois_Refuges
Subject Item
dbpedia-fr:Drapeau_du_Tibet
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Trois_Refuges
Subject Item
dbpedia-fr:Nom_en_religion
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Trois_Refuges
Subject Item
dbpedia-fr:Quatre_Incommensurables
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Trois_Refuges
Subject Item
dbpedia-fr:Trois_Joyaux
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Trois_Refuges
Subject Item
dbpedia-fr:Trois_Refuges
owl:sameAs
n8: dbpedia-ko:귀의 n11:皈依 dbpedia-ja:帰依 dbpedia-pl:Trzy_schronienia n21:Будистко_убежище n22: dbpedia-cs:Buddhistické_útočiště n25: n28:03kn03 n29: n30:
dcterms:subject
category-fr:Terme_sanskrit category-fr:Terme_bouddhique
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
n6:Portail n6:ISBN n6:À_sourcer n6:S-
rdfs:label
Trzy schronienia 帰依 Zuflucht (Buddhismus) Buddhistické útočiště Будистко убежище Toevlucht (boeddhisme) Trois Refuges 귀의 Refuge (Buddhism)
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
n27:html
rdfs:comment
Het 'nemen van toevlucht' wordt gebruikt als belangrijkste criterium van het boeddhist zijn. Boeddhisten nemen namelijk toevlucht in de zogenaamde Drie Juwelen; de Boeddha, zijn leer Dharma en de spirituele gemeenschap Sangha. 帰依(きえ)とは、仏教用語において、拠り所にするという意味。「三宝」に「帰依」、つまり仏教徒になるという意味で最も多く使われる。 Trzy schronienia (skr. triśarana; pali: tisarana)Każda religia posiada rytuał czyniący człowieka jej wyznawcą. W buddyzmie przyjęcie Trzech schronień jest pierwszym krokiem oznaczającym wejście na buddyjską ścieżkę.Mówi się o tym, że każda czująca istota, bez względu na to, w jakim odrodziła się ciele, poszukuje w życiu szczęścia oraz poczucia bezpieczeństwa i unika cierpienia. Будисткото Убежище е ключов момент във всички будистки школи от Трите колесници: Хинаяна или Теравада, Махаяна и Ваджраяна. На фона на един свят от променливи външни и вътрешни явления Будисткото Убежище е отправната точка, която не зависи от условия, която се разглежда от будистите като единственото, на което човек може трайно да се довери. 귀의(歸依)는 불(佛, Buddha) · 법(法, Dharma) · 승(僧, Saṃgha)의 3보(三寶)에 귀투(歸投)하여 믿음에 몸을 맡기고 신앙함을 말한다. 이를 삼귀의(三歸依)라고 하며, 불교신앙의 전부를 나타낸다. 그리고 귀명(歸命)은 범어 나마스의 역어로, 그 음을 따서 나무(南無)라 하는데, 이는 귀의한 마음을 말로 나타낸 것이다.3보(三寶)에 대해서 귀의하는 맹서의 말은 일반적으로 삼귀의문(三歸依文)이라고 불리는데, "나무귀의불(南無歸依佛), 나무귀의법(南無歸依法), 나무귀의승(南無歸依僧)"이라는 문구이다. 불교도로서의 계(戒)를 받을 때에 맹세의 말로 세 번 되풀이해서 왼다. 즉 이 맹세로 불교도가 되는 일이 결정된다.무엇 때문에 3보에 귀의하는가 하는 이유에 관해서는 다음과 같이 설명되어 있다: 귀의불무상존(歸依佛無上尊): 부처는 최상무상(最上無上)의 인격 완성자이기 때문에 귀의한다. Zuflucht (Sanskrit, n., त्रिशरण, triśaraṇa/Trisharana; Pali: tisarana; „dreifache Zuflucht“) ist ein zentraler Begriff im Buddhismus. Durch die Zufluchtnahme zu den 3 Juwelen = Buddha, Dharma, Sangha erklärt man sich nach außen zum Buddhisten. Zufluchtnahme bedeutet, diese Drei Juwelen zu den wesentlichen Pfeilern der persönlichen Glaubens- und Lebenspraxis werden zu lassen, sich also am Buddha, seiner Lehre und der Gemeinschaft zu orientieren. Buddhists "take refuge" in, or to "go for refuge" to, the Three Jewels or Triple Gem, (aka the "Three Refuges"). This can be done formally in lay and monastic ordination ceremonies.The Three Jewels general signification is: the Buddha; the Dharma, the teachings; the Sangha, the community of (at least partially) enlightened beings, often approximated to community of monks and nuns (Bhikkhus and Bhikkhunis).Refuge in the Triple Gem is common to all major schools of Buddhism. Buddhistické útočiště (tibetsky skyabs-'gro), je podle učení Buddhy zaměření své mysli na hodnoty, kterým lze důvěřovat. Přijetí buddhistického útočiště je prvním formálním krokem na cestě buddhismu. Člověk přijímá útočiště u: buddhy – původně přímo u Buddhy Gautamy, nyní chápáno jako hledání útočiště u nejvyššího buddhistického cíle, tj. stavu osvícení, dharmy – u (buddhistického) učení, tj. Les Trois Refuges (sanskrit : triśaraṇāni) désignent normalement les trois joyaux, objet central du rite qu'un candidat volontaire doit prendre pour devenir bouddhiste laïc (upāsaka).
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
109730084
dbpedia-owl:abstract
귀의(歸依)는 불(佛, Buddha) · 법(法, Dharma) · 승(僧, Saṃgha)의 3보(三寶)에 귀투(歸投)하여 믿음에 몸을 맡기고 신앙함을 말한다. 이를 삼귀의(三歸依)라고 하며, 불교신앙의 전부를 나타낸다. 그리고 귀명(歸命)은 범어 나마스의 역어로, 그 음을 따서 나무(南無)라 하는데, 이는 귀의한 마음을 말로 나타낸 것이다.3보(三寶)에 대해서 귀의하는 맹서의 말은 일반적으로 삼귀의문(三歸依文)이라고 불리는데, "나무귀의불(南無歸依佛), 나무귀의법(南無歸依法), 나무귀의승(南無歸依僧)"이라는 문구이다. 불교도로서의 계(戒)를 받을 때에 맹세의 말로 세 번 되풀이해서 왼다. 즉 이 맹세로 불교도가 되는 일이 결정된다.무엇 때문에 3보에 귀의하는가 하는 이유에 관해서는 다음과 같이 설명되어 있다: 귀의불무상존(歸依佛無上尊): 부처는 최상무상(最上無上)의 인격 완성자이기 때문에 귀의한다. 귀의법이욕존(歸依法離欲尊): 불법은 탐욕을 떠나게 하는 존귀한 가르침이기 때문에 귀의한다. 귀의승화합존(歸依僧和合尊): 불교 교단은 평등화합의 이상사회이기 때문에 귀의한다↑ 1.0 1.1 1.2 ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 Buddhistické útočiště (tibetsky skyabs-'gro), je podle učení Buddhy zaměření své mysli na hodnoty, kterým lze důvěřovat. Přijetí buddhistického útočiště je prvním formálním krokem na cestě buddhismu. Člověk přijímá útočiště u: buddhy – původně přímo u Buddhy Gautamy, nyní chápáno jako hledání útočiště u nejvyššího buddhistického cíle, tj. stavu osvícení, dharmy – u (buddhistického) učení, tj. u duchovní cesty, sanghy – původně u společenství probuzených Buddhových žáků, nyní často chápáno jako útočiště u komunity praktikujících – přátel na cestě. Buddha, dharma a sangha se společně nazývají jako Tři klenoty a jsou útočištěm všech buddhistických směrů a škol. Praktikující vadžrajány přijímají dodatečně útočiště u Tří kořenů, nazývaných lama, jidam a ochránce. Ty jsou zdrojem požehnání, inspirace a ochrany na cestě. V tomto případě předat buddhistické útočiště může pouze zkušený lama, který žáka vede kroky této ceremonie. Součásti přijetí útočiště je předání buddhistického jména Dharmy.Přijetí útočiště: Buddhists "take refuge" in, or to "go for refuge" to, the Three Jewels or Triple Gem, (aka the "Three Refuges"). This can be done formally in lay and monastic ordination ceremonies.The Three Jewels general signification is: the Buddha; the Dharma, the teachings; the Sangha, the community of (at least partially) enlightened beings, often approximated to community of monks and nuns (Bhikkhus and Bhikkhunis).Refuge in the Triple Gem is common to all major schools of Buddhism. Het 'nemen van toevlucht' wordt gebruikt als belangrijkste criterium van het boeddhist zijn. Boeddhisten nemen namelijk toevlucht in de zogenaamde Drie Juwelen; de Boeddha, zijn leer Dharma en de spirituele gemeenschap Sangha. Будисткото Убежище е ключов момент във всички будистки школи от Трите колесници: Хинаяна или Теравада, Махаяна и Ваджраяна. На фона на един свят от променливи външни и вътрешни явления Будисткото Убежище е отправната точка, която не зависи от условия, която се разглежда от будистите като единственото, на което човек може трайно да се довери. 帰依(きえ)とは、仏教用語において、拠り所にするという意味。「三宝」に「帰依」、つまり仏教徒になるという意味で最も多く使われる。 Zuflucht (Sanskrit, n., त्रिशरण, triśaraṇa/Trisharana; Pali: tisarana; „dreifache Zuflucht“) ist ein zentraler Begriff im Buddhismus. Durch die Zufluchtnahme zu den 3 Juwelen = Buddha, Dharma, Sangha erklärt man sich nach außen zum Buddhisten. Zufluchtnahme bedeutet, diese Drei Juwelen zu den wesentlichen Pfeilern der persönlichen Glaubens- und Lebenspraxis werden zu lassen, sich also am Buddha, seiner Lehre und der Gemeinschaft zu orientieren. Die Zufluchtnahme kann im Rahmen einer Zeremonie (im Rahmen einer buddhistischen Gemeinschaft) erfolgen und wird in der Regel mit einer Verpflichtung auf die so genannten (Fünf Silas), die sittlichen Übungsregeln, verknüpft.Nach der Zufluchtnahme zu Buddha, Dharma und Sangha soll man keine weitere Zuflucht zu unerleuchteten Wesen (Gott, Göttern) nehmen, da diese einem letztlich nicht dabei behilflich sind Samsara zu überwinden und Nirvana zu erlangen.Die Zufluchtnahme geschieht zu dem Buddha als Lehrer, dem Dharma als Richtschnur und der „erwachten“ Sangha als Vorbild. Les Trois Refuges (sanskrit : triśaraṇāni) désignent normalement les trois joyaux, objet central du rite qu'un candidat volontaire doit prendre pour devenir bouddhiste laïc (upāsaka). Le bouddha, le dharma (enseignement du bouddha) et le sangha (communauté bouddhiste) constituent les Trois Refuges que les personnes prétendantes à se libérer des souffrances de la réincarnation et à devenir finalement bouddha doivent prendre comme protections, guides ou boussoles :Celui qui cherche refuge dans le Bouddha, le Dharma et le Sangha, voit avec une juste connaissance les Quatre vérités des Aryas.La souffrance, la cause de la souffrance, le passage au-delà de la souffrance et l'Octuple sentier qui mène à la cessation de la souffrance.Ceci, vraiment est le sûr refuge; ceci, vraiment, est le refuge suprême. Cherchant un tel refuge, on est libéré de la souffrance. (Dhammapada, 190-192, traduction Prajñānanda)Lors de la cérémonie solennelle ayant lieu normalement dans un monastère, un maître de dharma, souvent le vénérable ou patriarche du monastère, explique aux candidats les contenus des Trois Joyaux (bouddha, dharma, sangha) et les importances de la prise des Trois Refuges. Et puis les candidats répètent trois fois après le maître la formule de refuges. Trzy schronienia (skr. triśarana; pali: tisarana)Każda religia posiada rytuał czyniący człowieka jej wyznawcą. W buddyzmie przyjęcie Trzech schronień jest pierwszym krokiem oznaczającym wejście na buddyjską ścieżkę.Mówi się o tym, że każda czująca istota, bez względu na to, w jakim odrodziła się ciele, poszukuje w życiu szczęścia oraz poczucia bezpieczeństwa i unika cierpienia. Próbujemy realizować te cele gromadząc rzeczy materialne i podejmując różnego rodzaju działania, które dają nam poczucie tymczasowego zaspokojenia. Jednak rzeczy światowe w których zwykle szukamy schronienia są nietrwałe i zawsze kończą się cierpieniem. Niezależnie od tego jak wiele majątku zgromadzimy, jak wysoką pozycję i uznanie osiągniemy, jak bardzo kochającą rodzinę będziemy mieli, jak wiele zrobimy dla swojego kraju czy społeczeństwa – wszystko to nie jest prawdziwym schronieniem, ponieważ przemija, jest nietrwałe. Majątek, sława i bliskość rodziny kończą się najpóźniej w chwili śmierci. Kraje i społeczeństwa również przemijają, jak pokazuje historia.Nie powinno się też przyjmować schronienia w duchach, istotach nadprzyrodzonych, istotach boskich i w Brahmie.Jedynym autentycznym schronieniem w buddyzmie jest więc przyjęcie schronienia wBuddzie, Dharmie i Sandze.W języku tybetańskim termin kjab dro, tłumaczony jako „przyjmować schronienie” oznacza dokładnie: Kjab – „chronić” lub „coś, co ma moc ochraniania” dro – „iść”Bardziej precyzyjne tłumaczenie oddające dynamikę i ciągłość procesu powinno brzmieć: „iść po schronienie” lub „udawać się po schronienie”. Podobnie również sanskrycki termin saranam gaććhami zawiera pierwiastek „iść”, co wskazuje też na to, że przyjęcie schronienia jest tylko początkiem procesu, a nie jednorazowym aktem. (na podstawie [LRIN])
n19:wasDerivedFrom
n20:109730084
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
28
dbpedia-owl:wikiPageID
4207084
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Bouddhisme dbpedia-fr:Dhammapada dbpedia-fr:Atisha n10: dbpedia-fr:Duḥkha dbpedia-fr:Bouddhisme_tantrique dbpedia-fr:Trois_joyaux dbpedia-fr:Quatre_nobles_vérités dbpedia-fr:Upāsaka dbpedia-fr:Lama_Karta dbpedia-fr:Dharma n17: dbpedia-fr:Réincarnation dbpedia-fr:Mahāyāna dbpedia-fr:Quatre_êtres_nobles dbpedia-fr:Dix_Entraves dbpedia-fr:Bouddhisme_tibétain dbpedia-fr:Tsongkhapa category-fr:Terme_sanskrit dbpedia-fr:Theravāda n23: dbpedia-fr:Trois_Joyaux dbpedia-fr:Noble_Chemin_Octuple dbpedia-fr:Bokar_Rinpoché category-fr:Terme_bouddhique dbpedia-fr:Sangharakshita dbpedia-fr:Lam_Rim dbpedia-fr:Bouddha
dbpedia-owl:wikiPageLength
7193
foaf:isPrimaryTopicOf
wiki-fr:Trois_Refuges
Subject Item
wiki-fr:Trois_Refuges
foaf:primaryTopic
dbpedia-fr:Trois_Refuges
Subject Item
dbpedia-fr:Trois_refuges
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Trois_Refuges
dbpedia-owl:wikiPageRedirects
dbpedia-fr:Trois_Refuges