This HTML5 document contains 46 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n17http://fr.dbpedia.org/resource/Wikt:
dcthttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n19http://g.co/kg/m/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
category-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/Catégorie:
n4http://fr.dbpedia.org/resource/Modèle:
n15http://fr.dbpedia.org/resource/Fichier:
n14http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
wikipedia-frhttp://fr.wikipedia.org/wiki/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n8http://www.gutenberg.org/files/17585/17585-h/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
prop-frhttp://fr.dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbpedia-fr:The_Miroir_or_Glasse_of_the_Synneful_Soul
rdfs:label
The Miroir or Glasse of the Synneful Soul
rdfs:comment
The Miroir or Glasse of the Synneful Soul est un livre manuscrit, copié par la princesse Élisabeth, la future Élisabeth Ire d’Angleterre, en 1544, alors qu'elle était âgée de onze ans, et offert à sa belle-mère Catherine Parr. Le livre est recouvert de toile et mesure environ 5 pouces sur 7. La broderie est peut-être de la main d'Élisabeth en personne. Les quatre coins de la couverture sont ornés de pensées. Il s'agit d'une traduction en prose et en anglais du Miroir de l'âme pécheresse, ouvrage en vers de Marguerite de Navarre.
owl:sameAs
dbr:The_Miroir_or_Glasse_of_the_Synneful_Soul wikidata:Q3521881 n19:03m5j9q
dbo:wikiPageID
5979944
dbo:wikiPageRevisionID
182577863
dbo:wikiPageWikiLink
category-fr:Document_conservé_à_la_bibliothèque_Bodléienne dbpedia-fr:Pouce_(unité) dbpedia-fr:Broderie category-fr:Manuscrit_du_XVIe_siècle dbpedia-fr:Université_d'Oxford dbpedia-fr:Marguerite_de_Valois-Angoulême dbpedia-fr:Érasme n15:Embroidered_back_cover_-_Prayerbook_of_Princess_Elizabeth_(1545)_white_bg.jpg category-fr:Broderie n15:Elizabeth1book.jpg dbpedia-fr:Évangile_selon_Jean dbpedia-fr:Boèce dbpedia-fr:Bibliothèque_Bodléienne dbpedia-fr:Viola_tricolor dbpedia-fr:British_Museum dbpedia-fr:Manuscrit n17:abouter category-fr:Reliure_notable dbpedia-fr:Catherine_Parr
dbo:wikiPageExternalLink
n8:17585-h.htm%7Ctexte=The
dbo:wikiPageLength
3817
dct:subject
category-fr:Broderie category-fr:Manuscrit_du_XVIe_siècle category-fr:Reliure_notable category-fr:Document_conservé_à_la_bibliothèque_Bodléienne
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
n4:Titre_en_italique n4:Lire_en_ligne n4:En n4:Voir_homonymes n4:Portail n4:Lien n4:Références n4:Souverain2
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-fr:The_Miroir_or_Glasse_of_the_Synneful_Soul?oldid=182577863&ns=0
foaf:depiction
n14:Embroidered_back_cover_-_Prayerbook_of_Princess_Elizabeth_(1545)_white_bg.jpg n14:Elizabeth1book.jpg
dbo:thumbnail
n14:Elizabeth1book.jpg?width=300
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-fr:The_Miroir_or_Glasse_of_the_Synneful_Soul
dbo:abstract
The Miroir or Glasse of the Synneful Soul est un livre manuscrit, copié par la princesse Élisabeth, la future Élisabeth Ire d’Angleterre, en 1544, alors qu'elle était âgée de onze ans, et offert à sa belle-mère Catherine Parr. Le livre est recouvert de toile et mesure environ 5 pouces sur 7. La broderie est peut-être de la main d'Élisabeth en personne. Les quatre coins de la couverture sont ornés de pensées. Il est présenté par son auteur comme étant traduit « en prose anglaise à partir de vers français, en aboutant les phrases au mieux des capacités de mon esprit simple et de ma faible éducation », et est dédicacé comme suit : « À (en), le dernier jour de l'an 1544 de Notre Seigneur… À notre très noble et vertueuse Reine Catherine, Élisabeth, son humble fille, souhaite une félicité éternelle et un bonheur sans fin. » Il s'agit d'une traduction en prose et en anglais du Miroir de l'âme pécheresse, ouvrage en vers de Marguerite de Navarre. Le livre est conservé à la bibliothèque Bodléienne de l'université d'Oxford. Un second manuscrit copié par Élisabeth, Prayers of Queen Katherine Parr, date de 1545. Il contient des prières ou méditations de Catherine Parr, à l'origine en anglais, et traduites par Élisabeth en latin, français et italien. Il est conservé au British Museum. Il est probable que les deux reliures aient été brodées par Élisabeth, qui a pratiqué cette activité jusqu'à son accession au trône, en 1558. Élisabeth a en outre traduit la Consolation de la philosophie de Boèce, tandis que sa demi-sœur Marie Ire avait, avant elle, traduit en anglais une paraphrase en latin faite par Érasme de l'Évangile selon Jean, traduction parue en 1548.