Property |
Value |
dbo:abstract
|
- Les Osaka jōdai (大坂城代) sont des fonctionnaires du shogunat Tokugawa à l'époque d'Edo du Japon. Les nominations à ce poste important sont exclusivement réservées au fudai daimyo. Les interprétations classiques traduisent ces titres japonais comme « commissaire », « surveillant » ou « gouverneur ». Ce titre du bakufu identifie un fonctionnaire responsable de l'entretien et de la défense du château d'Osaka (大坂城・大阪城, Ōsaka-jō), ainsi que de l'administration de la ville d'Osaka. Cette fonction est considérée comme à peine moins importante que celle de Kyoto shoshidai. Cet important officier daimyō est chargé de veiller à la sécurité de la région du Kansai. Il existe à l'origine six jodai, mais ce nombre est finalement réduit à un seul. Traditionnellement, l'homme nommé à ce poste essentiel doit déjà avoir démontré ses capacités et sa fidélité en servant en tant que jisha-bugyō ou en ayant réussi dans un autre poste tout aussi important. De cette position élevée, un déroulement de carrière comprend généralement une promotion au poste de Kyoto shoshidai puis à un poste au sein des rōjū à Edo. (fr)
- Les Osaka jōdai (大坂城代) sont des fonctionnaires du shogunat Tokugawa à l'époque d'Edo du Japon. Les nominations à ce poste important sont exclusivement réservées au fudai daimyo. Les interprétations classiques traduisent ces titres japonais comme « commissaire », « surveillant » ou « gouverneur ». Ce titre du bakufu identifie un fonctionnaire responsable de l'entretien et de la défense du château d'Osaka (大坂城・大阪城, Ōsaka-jō), ainsi que de l'administration de la ville d'Osaka. Cette fonction est considérée comme à peine moins importante que celle de Kyoto shoshidai. Cet important officier daimyō est chargé de veiller à la sécurité de la région du Kansai. Il existe à l'origine six jodai, mais ce nombre est finalement réduit à un seul. Traditionnellement, l'homme nommé à ce poste essentiel doit déjà avoir démontré ses capacités et sa fidélité en servant en tant que jisha-bugyō ou en ayant réussi dans un autre poste tout aussi important. De cette position élevée, un déroulement de carrière comprend généralement une promotion au poste de Kyoto shoshidai puis à un poste au sein des rōjū à Edo. (fr)
|
dbo:country
| |
dbo:headquarter
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 4369 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-fr:année
|
- 1915 (xsd:integer)
- 1955 (xsd:integer)
- 1997 (xsd:integer)
- 2003 (xsd:integer)
|
prop-fr:auteur
| |
prop-fr:isbn
|
- 0 (xsd:integer)
- 978 (xsd:integer)
|
prop-fr:langue
| |
prop-fr:lieu
|
- Cambridge (fr)
- Londres (fr)
- New York (fr)
- Cambridge (fr)
- Londres (fr)
- New York (fr)
|
prop-fr:lireEnLigne
| |
prop-fr:pagesTotales
|
- 357 (xsd:integer)
- 369 (xsd:integer)
|
prop-fr:réimpression
|
- RoutledgeCurzon, Londres, 2001 (fr)
- RoutledgeCurzon, Londres, 2001 (fr)
|
prop-fr:sousTitre
|
- Internal and External Worlds (fr)
- Internal and External Worlds (fr)
|
prop-fr:titre
|
- A History of the Japanese People from the Earliest Times to the End of the Meiji Era (fr)
- Select Documents on Japanese Foreign Policy, 1853-1868 (fr)
- The Economic Emergence of Modern Japan (fr)
- A History of Japan, 1582-1941 (fr)
- A History of the Japanese People from the Earliest Times to the End of the Meiji Era (fr)
- Select Documents on Japanese Foreign Policy, 1853-1868 (fr)
- The Economic Emergence of Modern Japan (fr)
- A History of Japan, 1582-1941 (fr)
|
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
prop-fr:éditeur
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- Les Osaka jōdai (大坂城代) sont des fonctionnaires du shogunat Tokugawa à l'époque d'Edo du Japon. Les nominations à ce poste important sont exclusivement réservées au fudai daimyo. Les interprétations classiques traduisent ces titres japonais comme « commissaire », « surveillant » ou « gouverneur ». (fr)
- Les Osaka jōdai (大坂城代) sont des fonctionnaires du shogunat Tokugawa à l'époque d'Edo du Japon. Les nominations à ce poste important sont exclusivement réservées au fudai daimyo. Les interprétations classiques traduisent ces titres japonais comme « commissaire », « surveillant » ou « gouverneur ». (fr)
|
rdfs:label
|
- Osaka jōdai (fr)
- Osaka Jōdai (pt)
- 大坂城代 (zh)
- Osaka jōdai (fr)
- Osaka Jōdai (pt)
- 大坂城代 (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:category
of | |
is dbo:maintainedBy
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is prop-fr:nom
of | |
is oa:hasTarget
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |