Mit Fried und Freud ich fahr dahin ("Je pars maintenant en paix et dans la joie") est un hymne de Martin Luther, une adaptation en allemand du Nunc dimittis , le cantique de Siméon. Luther a écrit le texte et la mélodie en 1524 et il a été publié pour la première fois la même année. À l'origine une chanson pour la fête de la purification, il a été utilisé pour les funérailles. Luther l'a inclus en 1542 dans Christliche Geseng ... zum Begrebniss (Les chrétiens chantent ... pour les funérailles).

Property Value
dbo:abstract
  • Mit Fried und Freud ich fahr dahin ("Je pars maintenant en paix et dans la joie") est un hymne de Martin Luther, une adaptation en allemand du Nunc dimittis , le cantique de Siméon. Luther a écrit le texte et la mélodie en 1524 et il a été publié pour la première fois la même année. À l'origine une chanson pour la fête de la purification, il a été utilisé pour les funérailles. Luther l'a inclus en 1542 dans Christliche Geseng ... zum Begrebniss (Les chrétiens chantent ... pour les funérailles). Il a été une source d'inspiration en musique, en particulier la musique vocale comme la musique funèbre de Dieterich Buxtehude, Mit Fried und Freud ou la cantate de choral de Jean-Sébastien Bach, Mit Fried und Freud ich fahr dahin (BWV 125). (fr)
  • Mit Fried und Freud ich fahr dahin ("Je pars maintenant en paix et dans la joie") est un hymne de Martin Luther, une adaptation en allemand du Nunc dimittis , le cantique de Siméon. Luther a écrit le texte et la mélodie en 1524 et il a été publié pour la première fois la même année. À l'origine une chanson pour la fête de la purification, il a été utilisé pour les funérailles. Luther l'a inclus en 1542 dans Christliche Geseng ... zum Begrebniss (Les chrétiens chantent ... pour les funérailles). Il a été une source d'inspiration en musique, en particulier la musique vocale comme la musique funèbre de Dieterich Buxtehude, Mit Fried und Freud ou la cantate de choral de Jean-Sébastien Bach, Mit Fried und Freud ich fahr dahin (BWV 125). (fr)
dbo:composer
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 3878651 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 9414 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 190752120 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:lang
  • en (fr)
  • en (fr)
prop-fr:trad
  • Eyn geystlich Gesangk Buchleyn (fr)
  • Eyn geystlich Gesangk Buchleyn (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Mit Fried und Freud ich fahr dahin ("Je pars maintenant en paix et dans la joie") est un hymne de Martin Luther, une adaptation en allemand du Nunc dimittis , le cantique de Siméon. Luther a écrit le texte et la mélodie en 1524 et il a été publié pour la première fois la même année. À l'origine une chanson pour la fête de la purification, il a été utilisé pour les funérailles. Luther l'a inclus en 1542 dans Christliche Geseng ... zum Begrebniss (Les chrétiens chantent ... pour les funérailles). (fr)
  • Mit Fried und Freud ich fahr dahin ("Je pars maintenant en paix et dans la joie") est un hymne de Martin Luther, une adaptation en allemand du Nunc dimittis , le cantique de Siméon. Luther a écrit le texte et la mélodie en 1524 et il a été publié pour la première fois la même année. À l'origine une chanson pour la fête de la purification, il a été utilisé pour les funérailles. Luther l'a inclus en 1542 dans Christliche Geseng ... zum Begrebniss (Les chrétiens chantent ... pour les funérailles). (fr)
rdfs:label
  • Mit Fried und Freud ich fahr dahin (en)
  • Mit Fried und Freud ich fahr dahin (fr)
  • Så får jag nu med frid och fröjd (sv)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of