Lhassa, étoile-fleur est la version en français parue en 1976 de Lhasa, the Open City: A Journey to Tibet, compte rendu que l'écrivain d'origine chinoise et belge Han Suyin fit de son séjour à Lhassa dans la région autonome du Tibet en octobre-novembre 1975. L'écrivain et journaliste Max Olivier-Lacamp, qui signe la préface de l'ouvrage, collabora à son édition en français. Le titre renvoie à l'image du « Toit du Monde, où les étoiles sont fleurs à portée de main ».

Property Value
dbo:abstract
  • Lhassa, étoile-fleur est la version en français parue en 1976 de Lhasa, the Open City: A Journey to Tibet, compte rendu que l'écrivain d'origine chinoise et belge Han Suyin fit de son séjour à Lhassa dans la région autonome du Tibet en octobre-novembre 1975. L'écrivain et journaliste Max Olivier-Lacamp, qui signe la préface de l'ouvrage, collabora à son édition en français. Le titre renvoie à l'image du « Toit du Monde, où les étoiles sont fleurs à portée de main ». Han Suyin avait été la première étrangère autorisée à se rendre au Tibet après le journaliste britannique Stuart Gelder et son épouse Roma en 1962. Sa famille chinoise, habitant le Sichuan, avait entretenu des rapports (commerce du thé) avec le Tibet pendant plus de deux siècles. L'ouvrage est considéré par divers auteurs pro-tibétains comme relevant de la propagande chinoise. (fr)
  • Lhassa, étoile-fleur est la version en français parue en 1976 de Lhasa, the Open City: A Journey to Tibet, compte rendu que l'écrivain d'origine chinoise et belge Han Suyin fit de son séjour à Lhassa dans la région autonome du Tibet en octobre-novembre 1975. L'écrivain et journaliste Max Olivier-Lacamp, qui signe la préface de l'ouvrage, collabora à son édition en français. Le titre renvoie à l'image du « Toit du Monde, où les étoiles sont fleurs à portée de main ». Han Suyin avait été la première étrangère autorisée à se rendre au Tibet après le journaliste britannique Stuart Gelder et son épouse Roma en 1962. Sa famille chinoise, habitant le Sichuan, avait entretenu des rapports (commerce du thé) avec le Tibet pendant plus de deux siècles. L'ouvrage est considéré par divers auteurs pro-tibétains comme relevant de la propagande chinoise. (fr)
dbo:wikiPageID
  • 6920155 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 9332 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 187083828 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Lhassa, étoile-fleur est la version en français parue en 1976 de Lhasa, the Open City: A Journey to Tibet, compte rendu que l'écrivain d'origine chinoise et belge Han Suyin fit de son séjour à Lhassa dans la région autonome du Tibet en octobre-novembre 1975. L'écrivain et journaliste Max Olivier-Lacamp, qui signe la préface de l'ouvrage, collabora à son édition en français. Le titre renvoie à l'image du « Toit du Monde, où les étoiles sont fleurs à portée de main ». (fr)
  • Lhassa, étoile-fleur est la version en français parue en 1976 de Lhasa, the Open City: A Journey to Tibet, compte rendu que l'écrivain d'origine chinoise et belge Han Suyin fit de son séjour à Lhassa dans la région autonome du Tibet en octobre-novembre 1975. L'écrivain et journaliste Max Olivier-Lacamp, qui signe la préface de l'ouvrage, collabora à son édition en français. Le titre renvoie à l'image du « Toit du Monde, où les étoiles sont fleurs à portée de main ». (fr)
rdfs:label
  • Lhassa, étoile-fleur (fr)
  • Lhassa, étoile-fleur (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of