Le Sens de la vie : Réincarnation et Liberté est un livre du 14e Dalaï Lama traduit de l'anglais en français en se basant notamment sur les travaux sémantiques de Dagpo Rinpotché, en France depuis 1960 et qui connait bien la langue et la culture française. L'ouvrage original a été traduit en plusieurs langues, dont l'allemand, l'italien, le coréen, le japonais, le chinois, le portugais, le vietnamien et le polonais. La préface française est cosignée par Françoise Bonardel, Barbara Hendricks, Jacques Chaban-Delmas, Jack Lang, Bernard Kouchner, Henri Cartier-Bresson, Yves Duteil, Fabien Ouaki, Michel Jonasz, Florent Pagny, Jean-Jacques Annaud, Jean-Claude Carrière, Jean-François Revel, etc.

Property Value
dbo:abstract
  • Le Sens de la vie : Réincarnation et Liberté est un livre du 14e Dalaï Lama traduit de l'anglais en français en se basant notamment sur les travaux sémantiques de Dagpo Rinpotché, en France depuis 1960 et qui connait bien la langue et la culture française. L'ouvrage original a été traduit en plusieurs langues, dont l'allemand, l'italien, le coréen, le japonais, le chinois, le portugais, le vietnamien et le polonais. La préface française est cosignée par Françoise Bonardel, Barbara Hendricks, Jacques Chaban-Delmas, Jack Lang, Bernard Kouchner, Henri Cartier-Bresson, Yves Duteil, Fabien Ouaki, Michel Jonasz, Florent Pagny, Jean-Jacques Annaud, Jean-Claude Carrière, Jean-François Revel, etc. (fr)
  • Le Sens de la vie : Réincarnation et Liberté est un livre du 14e Dalaï Lama traduit de l'anglais en français en se basant notamment sur les travaux sémantiques de Dagpo Rinpotché, en France depuis 1960 et qui connait bien la langue et la culture française. L'ouvrage original a été traduit en plusieurs langues, dont l'allemand, l'italien, le coréen, le japonais, le chinois, le portugais, le vietnamien et le polonais. La préface française est cosignée par Françoise Bonardel, Barbara Hendricks, Jacques Chaban-Delmas, Jack Lang, Bernard Kouchner, Henri Cartier-Bresson, Yves Duteil, Fabien Ouaki, Michel Jonasz, Florent Pagny, Jean-Jacques Annaud, Jean-Claude Carrière, Jean-François Revel, etc. (fr)
dbo:author
dbo:isbn
  • 2703304528
dbo:literaryGenre
dbo:originalTitle
  • The Meaning of Life: From a Buddhist Perspective (fr)
  • The Meaning of Life: From a Buddhist Perspective (fr)
dbo:prefaceBy
dbo:publisher
dbo:wikiPageID
  • 6506576 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4769 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 167420414 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:auteur
prop-fr:dateparution
  • 1996 (xsd:integer)
prop-fr:dateparutionOrig
  • 1992 (xsd:integer)
prop-fr:genre
prop-fr:isbn
  • 2703304528 (xsd:decimal)
prop-fr:isbnOrig
  • 861710967 (xsd:integer)
prop-fr:langue
  • Anglais (fr)
  • Anglais (fr)
prop-fr:préface
prop-fr:titre
  • Le Sens de la vie : Réincarnation et Liberté (fr)
  • Le Sens de la vie : Réincarnation et Liberté (fr)
prop-fr:titreOrig
  • The Meaning of Life: From a Buddhist Perspective (fr)
  • The Meaning of Life: From a Buddhist Perspective (fr)
prop-fr:traducteur
  • Michel Cool, Pierre Lafforgue (fr)
  • Michel Cool, Pierre Lafforgue (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
prop-fr:éditeurOrig
  • Wisdom Publications (fr)
  • Wisdom Publications (fr)
dc:publisher
  • Éditions Dangles
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Le Sens de la vie : Réincarnation et Liberté est un livre du 14e Dalaï Lama traduit de l'anglais en français en se basant notamment sur les travaux sémantiques de Dagpo Rinpotché, en France depuis 1960 et qui connait bien la langue et la culture française. L'ouvrage original a été traduit en plusieurs langues, dont l'allemand, l'italien, le coréen, le japonais, le chinois, le portugais, le vietnamien et le polonais. La préface française est cosignée par Françoise Bonardel, Barbara Hendricks, Jacques Chaban-Delmas, Jack Lang, Bernard Kouchner, Henri Cartier-Bresson, Yves Duteil, Fabien Ouaki, Michel Jonasz, Florent Pagny, Jean-Jacques Annaud, Jean-Claude Carrière, Jean-François Revel, etc. (fr)
  • Le Sens de la vie : Réincarnation et Liberté est un livre du 14e Dalaï Lama traduit de l'anglais en français en se basant notamment sur les travaux sémantiques de Dagpo Rinpotché, en France depuis 1960 et qui connait bien la langue et la culture française. L'ouvrage original a été traduit en plusieurs langues, dont l'allemand, l'italien, le coréen, le japonais, le chinois, le portugais, le vietnamien et le polonais. La préface française est cosignée par Françoise Bonardel, Barbara Hendricks, Jacques Chaban-Delmas, Jack Lang, Bernard Kouchner, Henri Cartier-Bresson, Yves Duteil, Fabien Ouaki, Michel Jonasz, Florent Pagny, Jean-Jacques Annaud, Jean-Claude Carrière, Jean-François Revel, etc. (fr)
rdfs:label
  • Le Sens de la vie : Réincarnation et Liberté (fr)
  • Le Sens de la vie : Réincarnation et Liberté (fr)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Le Sens de la vie : Réincarnation et Liberté (fr)
  • The Meaning of Life: From a Buddhist Perspective (fr)
  • Le Sens de la vie : Réincarnation et Liberté (fr)
  • The Meaning of Life: From a Buddhist Perspective (fr)
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of